Results for hari raa whaanau i te rangi nei translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hari raa whaanau i te rangi nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i te rangi nei

English

i'm fine

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ayahuasca i te rangi nei

English

Last Update: 2020-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te rangi i te mate

English

let it be laid upon me

Last Update: 2019-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pai te rangi nei taku tama

English

good today

Last Update: 2024-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tō tātou matua i te rangi

English

Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e to matou matua i te rangi

English

the lord's prayer

Last Update: 2020-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga whetu i te rangi e tu i ana

English

i slept and saw the stars in the sky

Last Update: 2020-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai o whatu titiro atu k i te rangi

English

look at the sky

Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

to tatou nei matua nui i te rangi ko ihowa

English

our great father in heaven, jehovah

Last Update: 2014-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te mihi tuatahi ki to tatou matua i te rangi

English

has come to this day

Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ahau ki a koe nui atu i te whetu i roto i te rangi

English

i love you more then there are stars in the sky

Last Update: 2023-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka karanga ano te anahera a ihowa ki a aperahama i te rangi

English

and the angel of the lord called unto abraham out of heaven the second time,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakamatautau etahi, ka mea ki tetahi tohu i a ia i te rangi

English

and others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi

English

truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puta mai ki a ia tetahi anahera i te rangi, e whakakaha ana i a ia

English

and there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaohokia e ia te marangai i te rangi: i takina ano te tonga e tona kaha

English

he caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei whakamarama aua mea i te kiko o te rangi, hei whakamarama i te whenua: a ka oti

English

and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka puta mai ano he anahera i roto i te whare tapu i te rangi, he toronaihi koi ano hoki tana

English

and another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te taro hoki a te atua ko ia e heke iho ana i te rangi, e homai ana i te ora ki te ao

English

for the bread of god is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ahua o tetahi kararehe o te whenua, i te ahua o tetahi manu whai parirau e rererere ana i te rangi

English

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,177,474 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK