Results for harikoa te ngakau translation from Maori to English

Maori

Translate

harikoa te ngakau

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tino harikoa te ngakau me to papa

English

very happy heart

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pouri te ngakau

English

happy heart

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pouri te ngakau

English

my heart is broken

Last Update: 2019-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi te ngakau ahau

English

the heart cries

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mokemoke tonu ana te ngakau

English

i am lonely

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mau ana i roto i te ngakau

English

it lives in the heart

Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te ngakau taumaha ka mihi ahau ki a koe

English

i thank you

Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

harikoa te ra whanau 21 taku hoia milenium no otanewainuku

English

happy 21st birthday my milenium warrior from otanewainuku

Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu

English

but godliness with contentment is great gain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea

English

for i have no man likeminded, who will naturally care for your state.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kite a ioapa tama a teruia e anga ana te ngakau o te kingi ki a apoharama

English

now joab the son of zeruiah perceived that the king's heart was toward absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino

English

a froward heart shall depart from me: i will not know a wicked person.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau

English

turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe

English

let integrity and uprightness preserve me; for i wait on thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga whakatakataka a te ngakau na te tangata; engari ko te kupu whakahoki a te arero na ihowa

English

the preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia me whakawhetai atu ki te, atua, nana nei i homai ki roto ki te ngakau o taituha taua kakama mo koutou

English

but thanks be to god, which put the same earnest care into the heart of titus for you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea hoki kei kona te ngakau hihiko, ka whakaaroa ko nga mea i te tangata, haunga nga mea kahore i a ia

English

for if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha

English

with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga patunga tapu ma te atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro

English

the sacrifices of god are a broken spirit: a broken and a contrite heart, o god, thou wilt not despise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia patua tonutia hoki koutou hei aha, i tutu tonu ai koutou? kei te mate katoa te mahunga, kei te ruhi katoa hoki te ngakau

English

why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,289,357 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK