Results for haumie, hui e taukiri e translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

aue taukiri e

English

howling

Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hui e

English

call me

Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hui e, haumi e, taike e

English

hui e, invest e, taike e

Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haumi e hui e taihiki e

English

investment that meets a few that

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

.haumai e! hui e! taiki e!

English

oh my god! - oh my gosh!

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tuturu whakamaua kia tina haumi e hui e taiki e

English

sweet steak to have a spicy lunch with your steak

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai haere mai ki tenei hui e 2021

English

Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taukiri e, te rapunga atu o nga mea a ehau! te kimihanga o ana mea ngaro

English

how are the things of esau searched out! how are his hidden things sought up!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, poropiti, mea atu, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue koutou, taukiri e, taua ra nei

English

son of man, prophesy and say, thus saith the lord god; howl ye, woe worth the day

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei au, tenei au, te hapai nei, te tiri nei, te poupou nei, i toku teo, mo toku mana, mo toku ihi, te mapihi maurea, kia mau, kia ita, haumi e, hui e, taiki e

English

this is me, this is me, support and sharing that joy is my teo, my power, my character, maurea, peace, deep investment, shall be loved by

Last Update: 2016-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taukiri e, kua horo a hehaka! kua huakina tatatia te whakamoemiti a te whenua katoa. taukiri e kua waiho a papurona hei ururua i roto i nga iwi

English

how is sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is babylon become an astonishment among the nations!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taukiri e! tona haumarurutanga o te koura! tona putanga ketanga o te koura parakore, tino pai! kua ringihia nga kohatu o te wahi tapu ki te ahunga mai o nga ara katoa

English

how is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka maranga ta ratou tangi mou, ka mea ratou ki a koe, taukiri e, kua ngaro koe, e te pa o te hunga rere moana: e te pa ingoa nui i kaha nei i runga i te moana, a ia me ona tangata ano, e mea nei i to ratou wehi kia pa ki nga tangata katoa e ta kataka ana i reira

English

and they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, how art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me i tae he kaitahae ki a koe, he kaipahua ranei i te po, taukiri e, tou ngaromanga! e kore ranei ratou e tahae, kia maha ra ano nga mea ma ratou? me i tae he kaiwhawhaki karepe ki a koe, e kore ranei etahi karepe e whakatoea e ratou

English

if thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taukiri e! te taupokinga a ihowa i te tamahine a hiona ki te kapua, i a ia e riri ana! kua maka iho e ia te ataahua o iharaira i runga i te rangi ki te whenua; kihai ano i mahara ki tona turanga waewae i te ra i riri ai ia

English

how hath the lord covered the daughter of zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hau toto, hau toto, ko tu heke ana, ko kongo heke ana, ko te ngahau o tu. utaina taku kawa nei he kawa tua maunga. ka wiwini, ka wawana, ka rapa tatu ki te rangi aue hi. whano, whana ! haramai te toki ! haumi ! hui — e ! taika — e

English

the bloodstained peace

Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,416,920 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK