Results for he aha koe i whiriwhiri ai i te wai... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he aha koe i whiriwhiri ai i te waiata nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he aha koe i kata ai

English

why did the students laugh at the teacher

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i konei tonu ai

English

you go

Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i rite ai ki ahau ..

English

why are you like me ..

Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te aha koe i te nei ra?

English

have a nice day tomorrow

Last Update: 2022-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i tenei ra

English

i’m so bored

Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ai i whakararu koe i tō tāua nei hoa?

English

why did you trouble our current friend?

Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i aha koe i te mutunga wiki?

English

what did you do in weekend?

Last Update: 2022-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he aha koutou te whakaaro noa ake ai i te mea tika

English

yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? he aha hoki ou kanohi i kimokimo ai

English

why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakaputaina mai ana e ia tana iwi i runga i te hari, ana i whiriwhiri ai i runga i te koa

English

and he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mohi, he aha koutou i takahi ai i te kupu a ihowa, i te mea kahore e whai wahi

English

and moses said, wherefore now do ye transgress the commandment of the lord? but it shall not prosper.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea nga tangata a te kingi i te kuwaha o te kingi ki a mororekai, he aha koe i takahi ai i ta te kingi whakahau

English

then the king's servants, which were in the king's gate, said unto mordecai, why transgressest thou the king's commandment?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ahau te mate ai i te kopu? he aha te hemo ai i toku putanga mai i te kopu

English

why died i not from the womb? why did i not give up the ghost when i came out of the belly?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ahau i puta mai ai i te kopu, kia kite i te raruraru, i te mauiui, kia poto ano oku ra i te whakama

English

wherefore came i forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea ahau ki te atua, e toku kohatu, he aha koe i wareware ai ki ahau? he aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri

English

i will say unto god my rock, why hast thou forgotten me? why go i mourning because of the oppression of the enemy?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe ka huna ai i tou mata? ka wareware ai ki to matou mamae, ki to matou tukinotanga

English

wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi

English

and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te matauranga hei kii ki te harihari, me pehea tatou e tuturu ai ma te atua e whiwhi ai i te matauranga

English

what knowledge is the key to happiness, and why can we be sure that god can provide that knowledge

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

English

and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i a raua e wewete ana i te kuao, ka mea ona rangatira ki a raua, he aha korua ka wewete ai i te kuao na

English

and as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, why loose ye the colt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,764,083 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK