Results for he kakara ake tenei kiore translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he kakara ake tenei kiore

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he kakara koe

English

you smell garlic

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tumanako he pai ake tenei ra i era atu

English

hope you have a good day

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tupato, kaua e tahuri ki te kino; ki tau hoki he pai ake tenei i nga mate

English

take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whakaarahia ake tenei ihu e te atua: ko matou katoa nga kaiwhakaatu

English

this jesus hath god raised up, whereof we all are witnesses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kakara pai hoki matou no te karaiti ki te atua, i runga i te hunga e whakaorangia ana, i runga ano i te hunga e whakangaromia ana

English

for we are unto god a sweet savour of christ, in them that are saved, and in them that perish:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tou kakahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia; ko nga mea aho, whakatangitangi o nga whare rei nana koe i whakaahuareka

English

all thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi koe ka tahu i te hipi katoa ki runga ki te aata: he tahunga tinana tena ki a ihowa, he kakara reka, he whakahere ahi ki a ihowa

English

and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the lord: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me tahu e nga tama a arona ki te aata, ki runga i te tahunga tinana i runga i nga wahie o te ahi: he whakahere ahi tena, he kakara reka ki a ihowa

English

and aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei ano etahi, he pai tonu hoki noku ki te whare o toku atua: naku ake tenei, he koura, he hiriwa ka hoatu nei mo te whare o toku atua, hei tapiri mo nga mea katoa kua oti nei i ahau te mahi mai mo te whare tapu

English

moreover, because i have set my affection to the house of my god, i have of mine own proper good, of gold and silver, which i have given to the house of my god, over and above all that i have prepared for the holy house,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei ano hoki tetahi, e mohio ana tatou ki te taima, kua taka noa ake tenei te wa e ara ake ai koutou i te moe: kua tata ke hoki inaianei to tatou whakaoranga i to te wa i whakapono tuatahi ai tatou

English

and that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ki ake tenei, na ihowa ahau; ko tetahi atu, karangatia ana e ia ko hakopa hei ingoa mona; ko tetahi atu, tuhituhi ana tona ringa ki a ihowa, whakahuatia ake e ia ko iharaira hei ingoa mona

English

one shall say, i am the lord's; and another shall call himself by the name of jacob; and another shall subscribe with his hand unto the lord, and surname himself by the name of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na me hahae e ia ma ona parirau, otiia kaua e motuhia rawatia; a ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata, ki nga wahie o te ahi: he tahunga tinana tena, he whakahere ahi, he kakara reka ki a ihowa

English

and he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka horoia e ia nga whekau, me nga waewae ki te wai; a tahuna katoatia ana e mohi te hipi ki runga ki te aata: he tahunga tinana tera, he kakara reka, he whakahere ahi ki a ihowa; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi

English

and he washed the inwards and the legs in water; and moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the lord; as the lord commanded moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,349,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK