Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he wa whakataa korua ko korua
you both a relaxing time away
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te aroha ano he wa e pupu ake ana
we are far from near the land of the gods
Last Update: 2020-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ka whakarongo puku te tangata tupato i taua wa; no te mea he wa kino
therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia kaua ratou e haere ki roto ki te matakitaki i te wahi tapu ahakoa he wa poto, kei mate ratou
but they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he rama ka tera, he rama marama tonu: he wa ano i pai ai koutou kia hari ki tona marama
he was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he wa hoki to nga meatanga katoa, he tikanga ano; he nui hoki no te he o te tangata i runga i a ia
because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he wa e whanau ai, he wa e mate ai; he wa e whakato ai, he wa e hutia ai te mea i whakatokia
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he wa e akiritia atu ai nga kohatu, he wa e kohikohia ai nga kohatu; he wa e awhi ai, he wa e kore ai e awhi
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no reira, ripeneta, a tahuri mai ano koutou, kia murua ai o koutou hara, kia puta mai ai i te aroaro o te ariki he wa whakahauora
repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the lord;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore he wa i kite ai tetahi i te atua. ki te aroha tatou tetahi ki tetahi, e noho ana te atua i roto i a tatou, kua rite pu ano tona aroha i roto i a tatou
no man hath seen god at any time. if we love one another, god dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pa ki a ia nga mamae o te wahine e whakamamae ana: he tamaiti whakaarokore ia; he wa hoki tenei kia kaua ia e whakaroa ki te wahi e pakaru mai ai nga tamariki
the sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pawera koe, i wehi i a wai, i teka ai koe, i kore ai e mahara ki ahau, i kore ai tou ngakau e mea mai? kihai ianei ahau i whakarongo puku he wa roa i mua ra ano, na kahore ou wehi ki ahau
and of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not i held my peace even of old, and thou fearest me not?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i a ratou i rapu ai ko tehea wa, he wa pehea hoki, ta te wairua o te karaiti i roto i a ratou i whakapuaki ai, i a ia e whakaatu ana i mua i nga mamae o te karaiti, i te kororia ano hoki o muri iho
searching what, or what manner of time the spirit of christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of christ, and the glory that should follow.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na e whitu era kingi: tokorima kua hinga, kotahi tenei, ko tetahi kahore ano i tae noa mai; a ka tae mai ia, me noho ia, he wa iti nei
and there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i hoatu he kakahu ma ki tenei, ki tenei o ratou; a i kiia atu ki a ratou, kia okioki ratou he wa iti nei, kia rite ra ano o ratou hoa pononga me o ratou teina, i meinga nei kia patua, kia peratia me ratou
and white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.