Results for homai te pukapuka translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

homai te pukapuka

English

give me the book

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

homai te pene

English

provide finance that partners with

Last Update: 2021-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

homai te kihikihi

English

give me the w

Last Update: 2020-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei [x] te pukapuka

English

book is in [x]

Last Update: 2023-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

homai te hapi makawe

English

is the time of tooth calculation

Last Update: 2024-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora koe mo te pukapuka

English

thank you

Last Update: 2023-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me pānui tātou i te pukapuka

English

it's book time

Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

piki mai kake mai ra homai te wai ra

English

since coming up

Last Update: 2024-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi kia a koe mö te pukapuka tono.

English

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rua tekau ma rima tara te utu mo te pukapuka

English

she has baked a cake

Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue, me i tuhituhia aku kupu! aue, me i taia ki te pukapuka

English

oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te poropititanga mo ninewe, ko te pukapuka o te kite a nahumu erekohi

English

the burden of nineveh. the book of the vision of nahum the elkoshite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama

English

the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te pukapuka i tukua mai nei e koutou ki a matou kua ata korerotia ki toku aroaro

English

the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na whakapumautia ana enei meatanga purimi e te kupu a ehetere; tuhituhia iho ki te pukapuka

English

and the decree of esther confirmed these matters of purim; and it was written in the book.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na mohi hoki i homai te ture; ko te aroha noa me te pono i ahu mai i a ihu karaiti

English

for the law was given by moses, but grace and truth came by jesus christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tuhituhi atu ahau ki a koutou i roto i te pukapuka, kia kaua e whakahoa ki nga tangata puremu

English

i wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kupu tenei a ihowa nana nei i homai te ara i te moana, te huarahi i roto i nga wai kaha

English

thus saith the lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona

English

and he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari, me pehea tatou e mohio ai e hara i te pukapuka matauranga tangata, he mea nui noa atu?

English

yet, how do we know that it is, not a book of human wisdom, but something far greater?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,355,873 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK