Results for hui ki te waharoa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hui ki te waharoa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki te

English

ki te

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te nui

English

to the great side

Last Update: 2022-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te aroha

English

i love you

Last Update: 2023-06-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mihi ki te kaupapa

English

don't miss the sunset

Last Update: 2023-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

u ki te kaupapa!

English

stick to the theme

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kanohi ki te kanohi

English

man to man

Last Update: 2019-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hui haumaru kanohi ki te kanohi me te whaiora

English

face -to -face safety meeting and hygiene

Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai ki bronwyn ki te hui omep

English

welcome bronwyn to omep meeting

Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora e how pai te hui ki a koe

English

have a nice day

Last Update: 2023-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa

English

when i went out to the gate through the city, when i prepared my seat in the street!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi haere ana a hataka ki a mororekai, ki te waharoa o te pa, ara ki te aronga o te kuwaha o te kingi

English

so hatach went forth to mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai ki a koe mo to wa me to haerenga mai ki te hui

English

thank you for your time and coming to the meeting

Last Update: 2022-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tahuri atu nei ki muri te whakawa, ko te tika tu mai ana i tawhiti; kua hinga hoki te pono i te waharoa, a kahore he tomokanga mo te tika

English

and judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te marama o hui tangauru, i haere matou ko toku whanau ki ngaruawahia ma runga waka ki te toro atu ki etahi o nga hoa whana

English

last feburary, my family and i went to ngaruawahia by car to visit some family friends

Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he rahi he hui i huihui ki a ia, a ka eke ia ki te kaipuke noho ai; i te takutai ano te hui katoa e tu ana

English

and great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea taua koroheke, kia tau te rangimarie ki a koe, he ahakoa ra, waiho mai i ahau nga mea katoa e matea e koe; otiia kaua e moe ki te waharoa

English

and the old man said, peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he nui rawa te hui ki te whariki i o ratou kakahu ki te ara; ko etahi i tapahi manga mai i nga rakau, a wharikitia ana ki te ara

English

and a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui, whakaminea nga whenua, ki te whare o ihowa, o to koutou atua, ka karanga ki a ihowa

English

sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the lord your god, and cry unto the lord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tau hanganga i tou whare tairanga ki te ahunga mai o nga ara katoa, i tau mahinga i tau wahi tiketike ki nga waharoa katoa; kihai tau i rite ki ta te wahine kairau, e whakahawea ana hoki koe ki te utu

English

in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi

English

and the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,358,554 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK