Results for huihui translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

huihui

English

keep the noise down

Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

huihui mai tatou

English

let us live together

Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora huihui tatou

English

hello come together

Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua huihui matou ki konei

English

we have gathered here to farewell our uncle

Last Update: 2023-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua huihui mai i tenei rangi.

English

kinas of this day

Last Update: 2022-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena koutou katoa kua huihui mai nei

English

greetings to all of you who have come together

Last Update: 2023-09-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a huihui katoa ana te pa ki te kuwaha

English

i don't know don't ask me

Last Update: 2014-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira, tatou katoa e huihui mai ne

English

therefore, we all shall gather that

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai , haere mai ki huihui mo tatou rangatira

English

nau mai haere mai taku hoa rangatira

Last Update: 2021-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka huihui tatou ki te whakanui i to tatou karapu

English

we gather to honor our club

Last Update: 2022-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou

English

for, lo, the kings were assembled, they passed by together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia

English

for the multitude of the people followed after, crying, away with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihui ano te mano, no kihai rawa ratou i ahei te kai taro

English

and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i nga parihi e noho huihui ana, ka ui a ihu ki a ratou

English

while the pharisees were gathered together, jesus asked them,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he maha nga rama i te ruma i runga, i te wahi i huihui ai matou

English

and there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka korerotia ki a apimereke kua huihui katoa nga tangata o te pourewa o hekeme

English

and it was told abimelech, that all the men of the tower of shechem were gathered together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te kitenga o nga hiriani kua patua ratou e iharaira, ka huihui ratou

English

and when the syrians saw that they were smitten before israel, they gathered themselves together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi, e oku teina, ka huihui koutou ki te kai, me tatari tetahi ki tetahi

English

wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ka huihui koutou ki te wahi kotahi, e kore e taea kia kai i te hapa a te ariki

English

when ye come together therefore into one place, this is not to eat the lord's supper.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihui nga tama a pineamine i roto i nga pa ki kipea, ka haere ki te whawhai ki nga tama a iharaira

English

but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,759,121,896 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK