Results for hunga mate translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hunga mate

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te hunga mate

English

te hung mate

Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te hunga mate

English

to the dead

Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e haere tahi ana ahau me te hunga mate

English

i walk with the dead

Last Update: 2023-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate

English

but god raised him from the dead:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

Āpiti hono, tātai hono, te hunga mate ki te hunga mate.

English

your first thank you to god

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate

English

if by any means i might attain unto the resurrection of the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore hoki te hunga mate e whakaarahia, kihai ano a te karaiti i whakaarahia

English

for if the dead rise not, then is not christ raised:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tu ana ia i waenganui o te hunga mate, o te hunga ora; a ka mutu te whiu

English

and he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakarongo ki te aue a te herehere, ki te wewete i te hunga kua motuhia mo te mate

English

to hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko taku whakamoemiti ki te hunga mate kua mate noa ake, nui atu i taku ki te hunga ora e ora nei

English

wherefore i praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kiano hoki ratou i mohio noa ki te karaipiture, kua takoto te tikanga kia ara ake ia i te hunga mate

English

for as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara ia i te atua no te hunga mate, engari he atua no te hunga ora: na nui atu to koutou he

English

he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

English

being grieved that they taught the people, and preached through jesus the resurrection from the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me korero ana ratou i a ratou mahi ki a ia, e noho rite nei ki te whakawa i te hunga ora, i te hunga mate

English

who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaae ano te hunga i tona taha i tana karangatanga i a raharuhi i roto i te urupa, i tana whakaarahanga hoki i a ia i te hunga mate

English

the people therefore that was with him when he called lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ara ki te whakaae tou mangai ko ihu te ariki, a ki te whakapono tou ngakau na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate, e ora koe

English

that if thou shalt confess with thy mouth the lord jesus, and shalt believe in thine heart that god hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tumanako ana ki ta te atua, ki ta enei ano hoki e whakaae nei, ara tenei ake ka ara te hunga mate, nga tangata tika, nga tangata he

English

and have hope toward god, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tohe nei i te whakawa a te hunga e tukinotia ana: e whangai nei i te hunga mate hiakai: ko ihowa hei wewete i nga herehere

English

which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. the lord looseth the prisoners:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, e kauwhautia nei a te karaiti, tona aranga ake i te hunga mate, he pehea te kupu a etahi o koutou, kahore he aranga ake o te hunga mate

English

now if christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

penei ka aha te hunga e iriiria ana hei whakakapi mo te hunga mate? ki te kahore rawa te hunga mate e ara, he aha hoki ratou ka iriiria ai hei whakakapi mo te hunga mate

English

else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,754,023 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK