Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako
i have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
marie ano ahau kia pehia e te pouri; i ako ai ahau i au tikanga
it is good for me that i have been afflicted; that i might learn thy statutes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na mohi te ture i ako ki a tatou, hei taonga tuku iho, tuku iho mo te huihui o hakopa
moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of jacob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai i whakaaturia e ehetere tona iwi me ona whanaunga; na mororekai hoki i ako ki a ia kia kaua e whakaaturia
esther had not shewed her people nor her kindred: for mordecai had charged her that she should not shew it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea ratou ki a ia, he aha ra a mohi i ako ai kia hoatu he pukapuka whakarere, ka whakarere ai i a ia
they say unto him, why did moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ko koe kia mau ki nga mea i ako ra koe, i whakaaetia ra e koe, e matau na hoki koe ki tou kaiwhakaako ki ena mea
but continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me whai hoki kia ata noho, kia mahi i a koutou na ake mahi, kia mahi ko o koutou ringaringa, kia rite ki ta matou i ako ai ki a koutou
and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kua whakamana nei e nga tama a ionarapa tama a rekapa te ako a to ratou papa i ako ai ia ki a ratou, engari ko tenei iwi, kihai i rongo ki ahau
because the sons of jonadab the son of rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ako ano a mohi ki a ratou, i mea, hei te mutunga o nga tau e whitu, hei te wa ano e rite ai i te tau tuku noa, i te hakari o nga whare wharau
and moses commanded them, saying, at the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua wherahia atu te ringa o te hoariri ki runga ki ana mea ahuareka katoa; kua kite nei ia i nga iwi e tomo mai ana ki tona wahi tapu, era i ako ra koe kia kaua ratou e uru ki tau whakaminenga
the adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere te huihui katoa o nga tama a iharaira i te koraha o hini i o ratou haerenga, i pera tonu me ta ihowa i ako ai, a noho rawa atu ki repirimi: otiia kahore he wai hei inu ma te iwi
and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka pehea tau kupu ina whakanohoia e ia ou hoa ki runga ake i a koe hei mahunga, nau na hoki ratou i ako hei rangatira, hei ariki mou? e kore ianei koe e mau pu i te mamae, ano he wahine e whakawhanau ana
what wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ako ano ia i te tuatahi, i mea, e tutaki a ehau, toku tuakana, i a koe, e mea, na wai koe? a e haere ana koe ki hea? a na wai enei mea i tou aroaro
and he commanded the foremost, saying, when esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.