Results for i ngaro ahau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i ngaro ahau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka ngaro ahau

English

i miss you, my friend

Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te ngaro ahau

English

i'm missing you

Last Update: 2019-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua ngaro ahau i a koe

English

i miss you

Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ngaro ahau i te kainga

English

i miss newzeland

Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tupato kei te ngaro ahau i a koe

English

i am missing each other

Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nekehia atu i ahau tau whiu: ka ngaro ahau i te pakinga a tou ringa

English

remove thy stroke away from me: i am consumed by the blow of thine hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na to imeera i hiakai ai au, i ngaro ai ahau i a mcdonalds me aku latte ata

English

your email has made me hungry and miss mcdonalds and my morning lattes

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira i ngaro ai toku wairua i roto i ahau: moti rawa toku ngakau i roto i ahau

English

therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia mano nga tāngata i ngaro i a rātau oranga/aroha.

English

thousands of people lost their lives/loved ones.

Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ai te kupu i korerotia e ia, kahore i ngaro tetahi o te hunga i homai e koe ki ahau

English

that the saying might be fulfilled, which he spake, of them which thou gavest me have i lost none.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora toku hoa e kore e nui te wa e ngaro ahau koe okioki inaianei moe toku hoa

English

farewell my friend not enough time i will miss you rest now sleep my friend

Last Update: 2023-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me kaua tau ture hei oranga mo toku ngakau, kua ngaro ahau i reira i toku auetanga

English

unless thy law had been my delights, i should then have perished in mine affliction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haere mai hoki te tama a te tangata ki te rapu, ki te whakaora i te mea i ngaro

English

for the son of man is come to seek and to save that which was lost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maharatia ra, ko wai o nga tangata harakore i huna? i ngaro ranei ki hea te hunga tika

English

remember, i pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ngaro ranei a ihowa i toku haerenga mai ki te huna i tenei whenua? i mea mai a ihowa ki ahau, haere ki tera whenua huna ai

English

and am i now come up without the lord against this land to destroy it? the lord said unto me, go up against this land, and destroy it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei ngaro ahau i te waipuke, kei horomia e te rire; kei kopia ano te waha o te poka ki runga ki ahau

English

let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o ihowa

English

they compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the lord i will destroy them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakaaturia ana e horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa, kahore he kupu i ngaro i te kingi, i kore te whakaatu ki a ia

English

and solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakaaturia ana e horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa; kahore he kupu i ngaro i a horomona, i kore te whakaatu ki a ia

English

and solomon told her all her questions: and there was nothing hid from solomon which he told her not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ki a mohi, kua tirohia e au pononga te tokomaha o nga tangata i whawhai nei i raro i o matou ringa, a kahore i ngaro tetahi o matou

English

and they said unto moses, thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,042,315,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK