Results for kāore i manaakitia e pou translation from Maori to English

Maori

Translate

kāore i manaakitia e pou

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia manaakitia e ra

English

bless your day

Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kāore i te whaimana

English

unconditionally

Last Update: 2023-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore i te matatika tēnā

English

life’s not fair

Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ataahua i manaakitia i te atatū

English

i am thankfull

Last Update: 2023-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore i tēnei wā, engari māku e pātai huri noa

English

no not at this moment, i'll ask around tho

Last Update: 2024-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te whakamoemiti me manaakitia e te atua

English

thank you and god bless you

Last Update: 2020-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore i tua atu i te haere moenga

English

none other than

Last Update: 2023-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haere ki te moenga? kāore i haere

English

go to bed

Last Update: 2020-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki ngā koroua, kāore i tua atu i te hī ika.

English

do you think it will rain

Last Update: 2022-06-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore i tua atu i a te reo māori mō te kōrero

English

no other than te reo māori for communication

Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a ihowa, te iti, te rahi

English

he will bless them that fear the lord, both small and great.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i rui a ihaka ki taua whenua, a maea ake i taua tau ano kotahi rau: i manaakitia hoki ia e ihowa

English

then isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the lord blessed him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a muri iho i te matenga o aperahama ka manaakitia e te atua a ihaka, tana tama; a ka noho a ihaka ki te taha o peererahairoi

English

and it came to pass after the death of abraham, that god blessed his son isaac; and isaac dwelt by the well lahai-roi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a rapana ki a ia, ki te mea e manakohia ana anau e koe, e noho: kua kite hoki ahau nau i manaakitia ai ahau e ihowa

English

and laban said unto him, i pray thee, if i have found favour in thine eyes, tarry: for i have learned by experience that the lord hath blessed me for thy sake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e toru nga marama i noho ai te aaka a ihowa ki te whare o opereeroma kiti: a ka manaakitia e ihowa a opereeroma ratou ko tona whare katoa

English

and the ark of the lord continued in the house of obed-edom the gittite three months: and the lord blessed obed-edom, and all his household.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko arama, i te ra i hanga ai raua

English

male and female created he them; and blessed them, and called their name adam, in the day when they were created.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka mutu ta rawiri tapae i nga tahunga tinana, i nga whakahere mo te pai, ka manaakitia e ia te iwi i runga i te ingoa o ihowa o nga mano

English

and as soon as david had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea ka manaakitia e koe, e ihowa, te tangata tika; me he whakangungu rakau te manako e karapotia ai ia e koe

English

for thou, lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whanau taua wahine, he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko hamahona: na ka tupu taua tamaiti, a ka manaakitia e ihowa

English

and the woman bare a son, and called his name samson: and the child grew, and the lord blessed him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na noho ana te aaka a te atua ki te whanau a opereeroma, ki tona whare hoki, e toru nga marama. a ka manaakitia e ihowa te whare o opereeroma me ana mea katoa

English

and the ark of god remained with the family of obed-edom in his house three months. and the lord blessed the house of obed-edom, and all that he had.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,754,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK