Results for ka hair te ora, kaha, maramatanga m... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka hair te ora, kaha, maramatanga me te rangimaria

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

rahi atu te ora i te kai, me te tinana i te kakahu

English

the life is more than meat, and the body is more than raiment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

titiro, kua hoatu e ahau ki tou aroaro i tenei ra te ora me te pai, te mate me te kino

English

see, i have set before thee this day life and good, and death and evil;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia ora koe i te ora e arohaina ana e koe me te aroha ki te oranga e ora ana koe

English

we are strong

Last Update: 2022-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te mea kahore e mohiotia, otiia e mohiotia nuitia ana; me te mea ka mate, heoi tenei ano matou te ora nei; me te mea e pakia ana, heoi kahore e whakamatea

English

as unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kua whakakitea mai nei inaianei i te putanga nui mai o to tatou kaiwhakaora, o ihu karaiti, i whakakahore nei i te mate, a whakakitea mai ana e ia te ora me te matengakore, he mea na te rongopai

English

but is now made manifest by the appearing of our saviour jesus christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira kahore ahau e ihupuku ki te ora, hei painga ki ahau ake, engari kia taea taku e whai nei, me te mahi i homai ki ahau e te ariki, e ihu, ara kia whakaaturia te rongopai o te aroha noa o te atua

English

but none of these things move me, neither count i my life dear unto myself, so that i might finish my course with joy, and the ministry, which i have received of the lord jesus, to testify the gospel of the grace of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia ahau ka mea nei ki a koutou, kaua e manukanuka ki to koutou ora, ki ta koutou e kai ai, ki ta koutou e inu ai; ki o koutou tinana ranei, ki ta koutou e kakahu ai. ehara oti te ora i te rahi atu i te kai, me te tinana i te kakahu

English

therefore i say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. is not the life more than meat, and the body than raiment?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i whakatupuria e ihowa, e te atua, i roto i te oneone nga rakau katoa he mea ahuareka ki te titiro, he pai hoki hei kai; ko te rakau hoki o te ora ki waenganui o te kari, me te rakau o te matauranga ki te pai, ki te kino

English

and out of the ground made the lord god to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te tiaki ano i a koutou i runga i te aroha o te atua, me te tatari ano ki te mahi tohu a to tatou ariki, a ihu karaiti, a te ora tonu ra ano

English

keep yourselves in the love of god, looking for the mercy of our lord jesus christ unto eternal life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea ko te toto o te kikokiko e kotahi katoa ana me te ora o te kikokiko: koia ahau i mea ai ki nga tama a iharaira, kaua rawa e kainga te toto o tetahi kikokiko: ko te toto hoki te ora o nga kikokiko katoa: ki te kainga e tetahi, ka hatepe a atu

English

for it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore i said unto the children of israel, ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora, kei te hiahia ahau ki te kii mai i nga taangata katoa kei te haere mai. a, i muri i tenei, he ngaua a ratau kapu kapu, hoki mai ki te pa. kei konei tatou i tenei ra, ki te hura i tenei tangata motuhake. ko taku whaea. i tenei ra ko tona huritau 5, i mate ia. ko ia taku toka, tetahi ka taea hoki e au te huri. a i aroha ki nga mea katoa i mahia e ia. he tino koa me te koa ki te ora

English

hello i'd like to thanx everyone for coming.and after this,theirs a bit of a bite and a cuppa,back at the pa.we are here today,to unveil this special person.my mother.today it's her 5th anniversary,she passed away.she was my rock,someone that i can turn too.and loved everything she done.party hard and enjoyed life.she used to come and babysit her mokos,set them to school,while i

Last Update: 2021-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,403,085 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK