From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia matara
be far from welcome
Last Update: 2019-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka
Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kite
be there be here
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ka aroha
will love you too
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua rawa e matara atu ana i toku ngakau
never far from my heart
Last Update: 2017-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
in the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na whai reo tonu iho tona mangai, ka matara tona arero, ka korero ia, ka whakapai ki te atua
and his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu
put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mawehe atu ia i a ratou, kei to te taunga kamaka te matara, a ka tuku i ona turi ka inoi
and he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare
remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika
hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te atua, kei matara atu koe i ahau: e toku atua, hohoro ki te awhina i ahau
o god, be not far from me: o my god, make haste for my help.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te iwi nei ko o ratou ngutu hei whakahonore moku; matara noa atu ia i ahau o ratou ngakau
this people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maua atu kia matara i ahau te ngangau o au waiata; e kore hoki ahau e whakarongo ki te rangi o au hatere
take thou away from me the noise of thy songs; for i will not hear the melody of thy viols.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko mihipa hoki; i mea hoki ia, ma ihowa e titiro mai ki a taua, ina matara atu taua i a taua
and mizpah; for he said, the lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia
foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tokorua o ratou e haere ana i taua ra ki tetahi kainga, e ono tekau paronga te matara i hiruharama, ko emauha te ingoa
and, behold, two of them went that same day to a village called emmaus, which was from jerusalem about threescore furlongs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana
my lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia matara koe i te teka; kaua ano e whakamatea te tangata harakore raua ko te tangata tika: e kore hoki ahau e whakatika i ta te tangata hara
keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for i will not justify the wicked.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kawea mai e ahau toku tika kia tata; e kore e matara atu; e kore ano taku whakaora e roa; ka whakawhiwhia ano e ahau a hiona ki te whakaora, mo iharaira, mo toku kororia
i bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and i will place salvation in zion for israel my glory.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: