Results for ka matemate hoki nga rakau katoa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka matemate hoki nga rakau katoa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko aku kai pai nga hua rakau katoa

English

so am i.

Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me nga rakau

English

trees

Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te tahi nga rakau

English

the trees together

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea nga rakau katoa ki te taraheke, haere mai hei kingi mo matou

English

then said all the trees unto the bramble, come thou, and reign over us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa

English

mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korerotia e ia tetahi kupu whakarite ki a ratou; titiro ki te piki, ki nga rakau katoa

English

and he spake to them a parable; behold the fig tree, and all the trees;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa

English

and in his name shall the gentiles trust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai ki te kainga o nga rakau teitei

English

tall trees

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ora hoki nga tangata katoa e karanga ana ki te ingoa o te ariki

English

for whosoever shall call upon the name of the lord shall be saved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ara, e te atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa

English

arise, o god, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, ka karanga ahau ki a koe: kua pau hoki i te ahi nga wahi kai o te koraha, kua wera i te mura nga rakau katoa o te parae

English

o lord, to thee will i cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere

English

let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ako a ihowa, te atua, ki te tangata, ka mea, e pai ana kia kai noa atu koe i nga hua o nga rakau katoa o te kari

English

and the lord god commanded the man, saying, of every tree of the garden thou mayest freely eat:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari

English

and the woman said unto the serpent, we may eat of the fruit of the trees of the garden:

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga e ahau etahi kari maku, me etahi mara rakau, whakatokia iho e ahau ki reira nga tu rakau katoa e whai hua ana

English

i made me gardens and orchards, and i planted trees in them of all kind of fruits:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tuaina ano e ia nga rakau poruru o te ngahere ki te rino, ka hinga ano hoki a repanona i te mea nui

English

and he shall cut down the thickets of the forest with iron, and lebanon shall fall by a mighty one.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, he aha te nuinga ake o te waina i nga rakau katoa, o te manga waina i roto i nga rakau o te ngahere

English

son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahaputia nga kahui ki mau i nga rakau, a he whakahekeheke, he mea tongitongi, he purepure nga kuao i whanau

English

and the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka poto kau o koutou uaua: no te mea e kore to koutou whenua e tuku ake i ona hua, e kore ano hoki e hua nga hua o nga rakau o te whenua

English

and your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko nga rakau e tuhituhi ai koe ki runga, hei roto i tou ringa i to ratou aroaro

English

and the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,342,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK