Results for ka rawe! ma wai e kawe te waipiro? translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka rawe! ma wai e kawe te waipiro?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ma wai e kawe mai te clothes?

English

who will bring in the washing?

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e hopu te pōro?

English

who will start the song?

Last Update: 2024-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e korero te inoi

English

who will say the prayer

Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e timata i te karakia

English

who will begin the worship

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e whakarite nga kai?

English

who prepares the food?

Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai ahau e kawe ki te pa kaha? na wai ahau i arahi ki eroma

English

who will bring me into the strong city? who will lead me into edom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? ko wai nana ahau i arahi ki eroma

English

who will bring me into the strong city? who will lead me into edom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi a rawiri ka mea ki a honatana, ma wai e korero ki ahau, ki te pakeke te kupu e whakahokia e tou papa ki a koe

English

then said david to jonathan, who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ki te kahore i pono ta koutou mahi ki te taonga he, ma wai e tuku ki a koutou hei tiaki i te taonga pono

English

if therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tokomaha te mea ana, ma wai e whakakite te pai ki a matou? kia ara, e ihowa, te marama o tou mata ki runga ki a matou

English

there be many that say, who will shew us any good? lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e tatau te puehu o hakopa, e titiro ranei te maha o te whakawha o iharaira? hei te mate o te hunga tika he matenga moku, kia rite hoki toku whakamutunga ki tona

English

who can count the dust of jacob, and the number of the fourth part of israel? let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ahapa, ma wai? ano ra ko tera, ko ta ihowa kupu tenei, ma nga taitama o nga rangatira o nga kawanatanga. a ka mea ia, ma wai e timata te whawhai? a ka mea tera, mau

English

and ahab said, by whom? and he said, thus saith the lord, even by the young men of the princes of the provinces. then he said, who shall order the battle? and he answered, thou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka minamina nga whakauru i roto i a ratou: me nga tama hoki a iharaira i tangi ano, i mea, ma wai e homai he kikokiko hei kai ma tatou

English

and the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of israel also wept again, and said, who shall give us flesh to eat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea ia ki a ratou, ko koutou nga rangatira o nga whare o nga matua o nga riwaiti: whakatapua koutou, koutou ko o koutou teina; ma koutou hoki e kawe te aaka a ihowa, a te atua o iharaira ki te wahi i whakapaia e ahau mona

English

and said unto them, ye are the chief of the fathers of the levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the lord god of israel unto the place that i have prepared for it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,437,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK