Results for ka ui i translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

na ka ui tetahi o ratou, he kaiako i te ture, ka whakamatautau i a ia, ka mea

English

then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te whare ka ui ano ana akonga ki a ia ki taua mea

English

and in the house his disciples asked him again of the same matter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka ui nga tama a iharaira ki a ihowa, i reira hoki te aaka o te kawenata a te atua i aua ra

English

and the children of israel inquired of the lord, (for the ark of the covenant of god was there in those days,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i nga parihi e noho huihui ana, ka ui a ihu ki a ratou

English

while the pharisees were gathered together, jesus asked them,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea raua, me karanga e maua te kotiro, ka ui ai ki tona mangai

English

and they said, we will call the damsel, and inquire at her mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na karangatia ana e ia tetahi o nga kaimahi, ka ui atu, he aha ra enei mea

English

and he called one of the servants, and asked what these things meant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ahau i haere mai ai, kihai i aha i te tikinga ake i ahau. na ka ui nei ahau, he aha te take i tikina ake ai ahau

English

therefore came i unto you without gainsaying, as soon as i was sent for: i ask therefore for what intent ye have sent for me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka haere mai nga parihi, ka ui ki a ia, he mea tika ranei kia whakarere te tangata i tana wahine? he whakamatautau hoki mona

English

and the pharisees came to him, and asked him, is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga, ka ui ki a ia

English

the same day came to him the sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka ui a ihu ki a ia, ko wai tou ingoa? ka mea ia, ko rihiona; he tokomaha hoki nga rewera i tomo ki roto ki a ia

English

and jesus asked him, saying, what is thy name? and he said, legion: because many devils were entered into him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tu a ihu, ka mea kia arahina mai ki a ia: a, no ka tata, ka ui ki a ia

English

and jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na he tangata tera kua memenge te ringa. a ka ui ratou ki a ia, he tika ranei te whakaora i te hapati? he mea hoki kia whakapangia ai e ratou he he ki a ia

English

and, behold, there was a man which had his hand withered. and they asked him, saying, is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka ui ratou ki a ia, ka mea ki a ia, he aha oti koe i iriiri ai, ki te mea ehara koe i a te karaiti, ehara i a iraia, ehara i te poropiti

English

and they asked him, and said unto him, why baptizest thou then, if thou be not that christ, nor elias, neither that prophet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka ui a hakopa, ka mea, tena koa, korerotia mai tou ingoa. ano ra ko ia, he aha toku ingoa i uia ai e koe? a ka manaaki ia i a ia i reira

English

and jacob asked him, and said, tell me, i pray thee, thy name. and he said, wherefore is it that thou dost ask after my name? and he blessed him there.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tae mai a hanani, tetahi o oku teina, ratou ko etahi tangata o hura; a ka ui ahau ki a ratou ki nga hurai i mawhiti, i mahue o nga whakarau, ki hiruharama hoki

English

that hanani, one of my brethren, came, he and certain men of judah; and i asked them concerning the jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka ui ia ki a ia, ko wai tou ingoa? ka whakahokia e tera, ka mea, ko rihiona toku ingoa: he tokomaha hoki matou

English

and he asked him, what is thy name? and he answered, saying, my name is legion: for we are many.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i a ia e noho ana i runga i maunga oriwa i te ritenga atu o te temepara, ka ui puku ki a ia a pita, a hemi, a hoani, a anaru

English

and as he sat upon the mount of olives over against the temple, peter and james and john and andrew asked him privately,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu

English

and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

English

and one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, which is the first commandment of all?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi a rawiri ka ui ano ki a ihowa; a ka whakahokia mai te korero e ihowa ki a ia, whakatika, haere ki raro, ki keira; kua hoatu hoki nga pirihitini e ahau ki tou ringa

English

then david inquired of the lord yet again. and the lord answered him and said, arise, go down to keilah; for i will deliver the philistines into thine hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,799,355,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK