From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka waiata
sing
Last Update: 2016-10-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ka waiata tatou
we will go
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kai te waiata nga wāhine
the big white house is at the end of the road
Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te waiata nga tamariki i te waiata
i am singing
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i korero a hemi i muri i tera ka waiata matou
Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei konei koe e horoi ana i nga rīhi o te aria, a, ka waiata waiata mo te horoi i nga rīhi
you are here using a scrubbing brush, using the foam as washing liquid, and pretending it is a special potion you made for washing the dishes.
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i waenganui po ka inoi a paora raua ko hira, ka waiata atu ki te atua, me te whakarongo ano nga herehere ki a raua
and at midnight paul and silas prayed, and sang praises unto god: and the prisoners heard them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka waiata whakatene nga wahine i a ratou e takaro ana, ka mea, na haora ana mano, na rawiri ana tekau mano i patu
and the women answered one another as they played, and said, saul hath slain his thousands, and david his ten thousands.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka waiata ahau ki a ihowa i ahau e ora ana: ka himene ki toku atua i ahau ano i te ao nei
i will sing unto the lord as long as i live: i will sing praise to my god while i have my being.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko reira te kopa tupeke ai, ano he hata, ka waiata te arero o te whango; no te mea ka pakaru mai nga wai i te koraha, nga awa i te wahi titohea
then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na katahi ka waiata te rangi me te whenua, me nga mea katoa i reira ki papurona, he hari hoki; no te mea ka haere mai nga kaipahua ki a ia i te raki, e ai ta ihowa
then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he waiata, he himene na rawiri. pumau tonu toku ngakau, e te atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano
o god, my heart is fixed; i will sing and give praise, even with my glory.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te reo o au tutei! ka maranga i a ratou te reo, ka waiata ngatahi; no te mea ka kite ratou he kanohi, he kanohi, ua whakahoki a ihowa i hiona
thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the lord shall bring again zion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no reira kia nui te reo o te koraha, o nga pa ano o reira, o nga kainga, e nohoia ana e kerara; kia waiata nga tangata o here, kia hamama ratou i runga i te tihi o nga maunga
let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, aianei ka teitei toku mahunga ki runga ake i oku hoariri, e karapoti nei i ahau; a ka patua e ahau i roto i tona tapenakara he whakahere hari; ka waiata ahau, ae ka himene ki a ihowa
and now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will i offer in his tabernacle sacrifices of joy; i will sing, yea, i will sing praises unto the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka waiata ratou i te waiata hou, ka mea, pai tonu koe hei tango i te pukapuka, hei wahi i ona hiri: i whakamatea hoki koe, a hokona ana matou e koe hei hunga ma te atua ki ou toto, i roto i nga hapu, i nga reo, i nga huihuinga tangata, i nga i wi katoa
and they sung a new song, saying, thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to god by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he kakahu etahi mo te hoko. he mea etahi hei titiro. i titiro au ki te raera me te poi. i pai ahau ki tenei. ko etahi tamariki i waiata. i kapa haka ratou. ko nga tamariki mai i te kura o salford me te kura a st theresa. ka waiata ratou e rima nga waiata. i waiata ratou i te waiata a matariki. i pai ahau ki te whakarongo ki taua waiata. kihai ahau i pai ki te makariri. hokona mai e au etahi kai hei kai. i hiakai ahau. i kai ahau i te pihikete me te kirikiri. he pizza me te kirikiri toku teina. he ra ahuareka. ka haere ahau i te tau i muri mai.
there were some clothes to buy. there were some things to look at. i looked at flax weaving and poi making. i enjoyed this. some children sang songs. they did kapa haka. the children were from salford school and st theresa’s school. they sang five songs. they sang the matariki song. i liked listening to that song. i didn’t enjoy the cold. i bought some food to eat. i was hungry. i ate a burger and ice cream. my brother had pizza and ice cream. it was a fun day. i will go next year.
Last Update: 2018-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: