Results for kai ora wahine ma translation from Maori to English

Maori

Translate

kai ora wahine ma

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

wahine ma

English

woman from

Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora e wahine ma

English

hello white women

Last Update: 2022-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora wahine

English

hello white women

Last Update: 2022-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora wahine nei

English

long live this woman

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino ataahua wahine ma

English

you are a strong brave and beautiful mama

Last Update: 2021-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pai, e wahine ma

English

good, women

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

po marie wahine ma me koe

English

good night ladies and gentlemen

Last Update: 2024-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

fuu teno pai korero mai ataahua wahine ma

English

where is that object

Last Update: 2017-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane

English

neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tangohia e hura he wahine ma ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko tamara

English

and judah took a wife for er his firstborn, whose name was tamar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. ma te iwi katoa e mea, amine

English

cursed be he that lieth with his mother in law. and all the people shall say, amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kia huri paraoa taku wahine ma tetahi atu, kia piko iho ano hoki nga tangata ke ki runga i a ia

English

then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari me haere koe ki te whare o toku papa, ki oku whanaunga ka tango ai i tetahi wahine ma taku tama

English

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari me haere koe ki toku whenua, ki oku whanaunga, ka tango mai ai i tetahi wahine ma taku tama, ma ihaka

English

but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son isaac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te wa ia e homai ai a merapa, te tamahine a haora ma rawiri, na ka hoatu ia hei wahine ma atariere o mehora

English

but it came to pass at the time when merab saul's daughter should have been given to david, that she was given unto adriel the meholathite to wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka korero te papa o te kotiro ki nga kaumatua, i hoatu e ahau taku tamahine nei hei wahine ma tenei tangata, a e kinongia ana e ia

English

and the damsel's father shall say unto the elders, i gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea mai ia ki ahau, e inu, a me utu ano e ahau mo au kamera: kia rite ia i a ihowa hei wahine ma te tama a toku ariki

English

and she say to me, both drink thou, and i will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the lord hath appointed out for my master's son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tikanga enei i whakahaua e ihowa ki a mohi ma te tangata raua ko tana wahine, ma te papa raua ko tana tamahine i te mea he taitamahine ia, i te whare o tona papa

English

these are the statutes, which the lord commanded moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kite nga tama a te atua i nga tamahine a te tangata, he ataahua; na ka tango ratou i a ratou i pai ai o ratou katoa, hei wahine ma ratou

English

that the sons of god saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka riro hoki a mahara, a tirita, a hokora, a mirika, a noa, nga tamahine a teropehara, hei wahine ma nga tama a nga teina o to ratou papa

English

for mahlal, tirzah, and hoglah, and milcah, and noah, the daughters of zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,294,923 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK