Results for kanga pirau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kanga pirau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

pirau

English

silly

Last Update: 2017-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te kanga

English

the basis of understanding needs of people’s.

Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te kai kanga nga how

English

what is he eating

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kanga tau kete me tau pokepokenga paraoa

English

cursed shall be thy basket and thy store.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau

English

my wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Last Update: 2013-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia

English

whose mouth is full of cursing and bitterness:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kanga koe i tou haerenga mai, ka kanga hoki koe i tou haerenga atu

English

cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei ia i whakaarahia ake nei e te atua, kihai ia i kite i te pirau

English

but he, whom god raised again, saw no corruption.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

manaakitia te hunga e tukino ana i a koutou: manaakitia, kaua e kanga

English

bless them which persecute you: bless, and curse not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia

English

the light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

manaakitia te hunga e kanga ana i a koutou, me inoi mo te hunga e whakawhiu ana i a koutou

English

bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kanga te rangi i whanau ai ahau; kaua e whakapaingia te ra i puta mai ai ahau i roto i toku whaea

English

cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua peka ke ratou katoa kua pirau tahi: kahore tetahi e mahi ana i te pai, kohore kia kotahi

English

they are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hoki ki muri ratou katoa, kua pirau tahi: kahore tetahi e mahi ana i te pai, kahore kia kotahi

English

every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine

English

i have said to corruption, thou art my father: to the worm, thou are my mother, and my sister.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna

English

but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku

English

command the children of israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mahara ehara nga mea pirau, te hiriwa, te koura, i te utu mo koutou, i puta mai ai i a koutou ritenga tekateka i whakarerea mai e o koutou matua

English

forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku korero tenei, e oku teina, e kore e tau kia riro te rangatiratanga o te atua i te kikokiko, i te toto; e kore ano te piraukore e riro i te pirau

English

now this i say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of god; neither doth corruption inherit incorruption.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea whanau hou hoki koutou, ehara i te mea no te purapura pirau, engari no te mea piraukore, na te kupu a te atua, e ora nei, e u tonu nei, ake ake

English

being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of god, which liveth and abideth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,931,461 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK