Results for kapea translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kapea

English

i am now

Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei kapea koe

English

i am now

Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kapea ana maihia, ka haere ki toroa

English

and they passing by mysia came down to troas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kapea ake enei e etahi, kotiti ke ana ki nga korero teka noa

English

from which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga

English

the stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea, e toku ariki, ki te mea he pai toku ki tau titiro, kaua ra e kapea tau pononga

English

and said, my lord, if now i have found favour in thy sight, pass not away, i pray thee, from thy servant:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore koia koutou i kite i tenei karaipiture; ko te kohatu i kapea e nga kaihanga kua meinga hei mo te kokonga

English

and have ye not read this scripture; the stone which the builders rejected is become the head of the corner:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nawai a kahore he ra i kapea tana aki i a ia ki ana kupu, me te tohe ki a ia, a mate noa iho tona wairua i te hoha

English

and it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me pehea ranei tau kupu ki tou teina, iaua, kia kapea atu e ahau te otaota i tou kanohi; a he kurupae ano tena kei roto i tou

English

or how wilt thou say to thy brother, let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e te tangata tinihanga, matua kapea e koe te kurupae i tou kanohi; katahi koe ka marama ki te kape i te otaota i roto i te kanohi o tou teina

English

thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki a koutou e whakapono na he mea utu nui ia: ki te hunga whakaponokore ia, ko te kamaka i kapea e nga kaihanga, kua meinga tenei hei upoko mo te kokonga

English

unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea kua whakawhiti ratou i to te atua pono mo te teka, a karakia ana, mahi ana ki te mea hanga, kapea ake te kaihanga, ko ia nei te whakapaingia ake ake. amine

English

who changed the truth of god into a lie, and worshipped and served the creature more than the creator, who is blessed for ever. amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta ihowa i whakahau ai ki tana pononga ki a mohi, ko ta mohi ano tera i whakahau ai ki a hohua; a koia ta hohua i mea ai; kihai i kapea e ia tetahi o nga mea katoa i whakahaua e ihowa ki a mohi

English

as the lord commanded moses his servant, so did moses command joshua, and so did joshua; he left nothing undone of all that the lord commanded moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea a ihu ki a ratou, kiano koutou i kite noa i roto i nga karaipiture, ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga tenei hei mo te kokonga: na te ariki tenei, he mea whakamiharo hoki ki o tatou kanohi

English

jesus saith unto them, did ye never read in the scriptures, the stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the lord's doing, and it is marvellous in our eyes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga! e hoatu ana e koutou te wahi whakatekau o te miniti, o te anihi, o te kumine, a kapea ake nga mea nunui o te ture, te whakawa, te tohu tangata, te whakapono: he tika kia meatia e koutou enei, engari kaua tera ra e kapea

English

woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,313,755 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK