Results for kare he korero translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kare he korero

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he korero moku

English

a story for me

Last Update: 2021-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he hara he korero

English

e hara he korero

Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tuhia e ahau he korero

English

we will go and buy ice cream

Last Update: 2022-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he korero tino ataahua o te whenua nei

English

high mountain

Last Update: 2024-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai au i mohio he korero maori ko

English

i knew what to say

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi nui mo he korero me te karakia me waiata

English

thanks so much for saying you should worship and sing

Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kaitiaki ahau mo te whenua me o taatau iwi he korero kore noa

English

i am a guardian of the land and our people and i would listen to our strong lady

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i kawea pukutia mai he korero ki ahau, a kapohia ana e toku taringa he komuhumuhu

English

now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia he tapatahi nei te haere, he tika te mahi, he korero pono ano i roto i tona ngakau

English

he that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke, i te wahine ke, he korero whakapati nei ana

English

that they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa

English

what shall we say then? shall we continue in sin, that grace may abound?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, me tatari ahau ki nga kauanga i te koraha, kia tae ake ra ano he korero i a korua hei whakaatu tikanga ki ahau

English

see, i will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahoki te wahine, ka mea, kahore aku tahu. ka mea a ihu ki a ia, he korero tika tau, kahore aku tahu

English

the woman answered and said, i have no husband. jesus said unto her, thou hast well said, i have no husband:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te pai tetahi tangata ki te mea i tana e pai ai, e matau ia ki te whakaakoranga, na te atua ranei, he korero naku ake ranei

English

if any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of god, or whether i speak of myself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka karanga a paora ki tetahi keneturio, ka mea, arahina atu te tamaiti nei ki te rangatira mano: he korero hoki tana ki a ia

English

then paul called one of the centurions unto him, and said, bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko ahau, aue, e te ariki, e ihowa! e mea ana ratou ki ahau, he teka ianei he korero whakatauki ana e korero nei

English

then said i, ah lord god! they say of me, doth he not speak parables?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tokimi, me nga tangata o kotepa, me ioaha, me harapa, ko nga rangatira nei enei o moapa, me tahupi reheme. na he korero nonamata enei

English

and jokim, and the men of chozeba, and joash, and saraph, who had the dominion in moab, and jashubi-lehem. and these are ancient things.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka karanga te kaititiro, ka whakaatu ki te kingi. ano ra ko te kingi, ki te mea ko ia anake, he korero kei tona mangai. na haere tonu mai ana tera, a ka tata

English

and the watchman cried, and told the king. and the king said, if he be alone, there is tidings in his mouth. and he came apace, and drew near.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a ia ano e korero ana, na ko honatana tama a apiatara tohunga e haere mai ana; a ka mea a aronia, haere mai; he tangata maia hoki koe, a he korero pai au

English

and while he yet spake, behold, jonathan the son of abiathar the priest came: and adonijah said unto him, come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te haerenga mai o te kuhi; a ka mea te kuhi, he korero, e toku ariki, e te kingi; kua whakatikaia hoki e ihowa tau whakawa i te hunga i whakatika mai ra ki a koe

English

and, behold, cushi came; and cushi said, tidings, my lord the king: for the lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,034,380,368 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK