Results for ki au translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki au to moe

English

hoki koe ki o tipuna, kia au to moe

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te waimarie ki au

English

waimarie ke matou

Last Update: 2023-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hoki au ki

English

i'm back

Last Update: 2024-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano e korero pena ki au

English

don't say that to me

Last Update: 2022-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi mo tou wha patai ki au

English

thanks for this

Last Update: 2023-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ahau tenei, he mau noku ki au ako. ket

English

this i had, because i kept thy precepts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga

English

blessed art thou, o lord: teach me thy statutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tapatahi toku ngakau ki au tikanga; kei whakama ahau. kap

English

let my heart be sound in thy statutes; that i be not ashamed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaukia oku hikoinga ki au ara, kihai i paheke oku waewae

English

hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaaro ahau ki oku ara: a anga ana oku waewae ki au whakaaturanga

English

i thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki

English

let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kiano te ata i puao noa, kua karanga ahau: i tumanako ahau ki au kupu

English

i prevented the dawning of the morning, and cried: i hoped in thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

parea atu i ahau te tawai me te whakahawea: kua mau hoki ahau ki au whakaaturanga

English

remove from me reproach and contempt; for i have kept thy testimonies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pononga ahau nau; homai he mahara ki ahau, kia matau ai ki au whakaaturanga

English

i am thy servant; give me understanding, that i may know thy testimonies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaaturia e ahau oku ara, a whakahoki kupu ana koe ki ahau: whakaakona ahau ki au tikanga

English

i have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tonu, e ihowa, te whenua i tau mahi tohu: whakaakona ahau ki au tikanga. tet

English

the earth, o lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i noho ano hoki nga rangatira ki te korero kino moku: otira e whakaaro ana tau pononga ki au tikanga

English

princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kotiti ke ahau me he hipi ngaro: rapua tau pononga, kahore hoki ahau e wareware ki au whakahau

English

i have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for i do not forget thy commandments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakakahoretia e koe te hunga kino katoa o te whenua, ano he para mata: koia ahau i aroha ai ki au whakaaturanga

English

thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore i love thy testimonies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakamoemiti ano nga rangi, e ihowa, ki au mahi whakamiharo; ki tou pono hoki i roto i te whakaminenga o te hunga tapu

English

and the heavens shall praise thy wonders, o lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,946,836,119 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK