Results for ki te hoenga ora te na koe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ki te hoenga ora te na koe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki te hunga ora te poi

English

i made a poi

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ka whakaorangia koe e ahau i taua ra, e ai ta ihowa: e kore hoki koe e tukua ki te ringa o te hunga e wehi na koe

English

but i will deliver thee in that day, saith the lord: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue te mate mo te tangata e mea ana ki tona papa, he aha tau kua whanau nei? ki te wahine ranei, he aha te mea ka whakamamae na koe

English

woe unto him that saith unto his father, what begettest thou? or to the woman, what hast thou brought forth?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke

English

he is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakarongo ki te kupu a ihowa, e mea na koe, kaua e poropiti ki a iharaira, kei maturuturu iho ano tetahi kupu au hei whakahe mo te whare o ihaka

English

now therefore hear thou the word of the lord: thou sayest, prophesy not against israel, and drop not thy word against the house of isaac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia me ki atu e koutou ki te kingi o hura nana nei koutou i unga mai ki te ui ki a ihowa, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira; na mo nga kupu i rongo na koe

English

but to the king of judah which sent you to inquire of the lord, thus shall ye say to him, thus saith the lord god of israel, as touching the words which thou hast heard;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a tamati ki a ia, e te ariki, kahore matou e matau ki te wahi e haere na koe; me pehea ka matau ai matou ki te huarahi

English

thomas saith unto him, lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; tenei ahau ka hoatu nei i a koe ki te ringa o te hunga e kinongia na e koe, ki roto ki te ringa o te hunga kua ngakaukore na koe ki a ratou

English

for thus saith the lord god; behold, i will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tena koutou katoa, ko te mihi tuatahi, ki te atua na te timatanga miti whakamutunga, o nga mea katoa, ko te mihi tuarua, ki to tatou nei, te na koe i naea nei kahuri a kou ki to kureo english.

English

Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te rakau i kite na koe, ko tera i tupu ra, a kua kaha, ko tona tiketike nei i tutuki atu ki te rangi, a i kitea hoki e te whenua katoa

English

the tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hamuera ki te iwi katoa, kia kite koutou i ta ihowa i whiriwhiri ai; kahore hoki he rite mona o te iwi katoa. na ka hamama te iwi katoa, ka mea, kia ora te kingi

English

and samuel said to all the people, behold him whom the lord hath chosen, that there is none like him among all the people? and all the people shouted, and said, god save the king.

Last Update: 2014-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora te katoa, ko taneisha tōku ingoa. i nga tau e haere mai ana koe e hiahia ana ki te haere ki te whare wānanga o massey ki te ako he kararehe i taku wā e heke mai nei.

English

hello everyone, my name is taneisha. in the years you come in would like to attend massey university to study to be a veterinarian in my up coming future.

Last Update: 2024-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e ora te turoro i te inoi whakapono, ma te ariki ano ia e whakaara ake; ki te mea hoki kua mahi hara ia, ka murua tona hara

English

and the prayer of faith shall save the sick, and the lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e whakawhirinaki na koe ki tena kakaho whati hei tokotoko, ki ihipa; ki te whakahinga atu te tangata ki reira, ka ngoto ki tona ringa, na kua tu. ka pera ano a parao kingi o ihipa ki te hunga katoa e okioki ana ki a ia

English

lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is pharaoh king of egypt to all that trust in him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia penei ta koutou ki atu ki a hetekia kingi o hura, mea atu, kei tinihangatia koe e tou atua, e okioki atu na koe, i a ia e ki na, e kore a hiruharama e hoatu ki te ringa o te kingi o ahiria

English

thus shall ye speak to hezekiah king of judah, saying, let not thy god in whom thou trustest deceive thee, saying, jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of assyria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kua mea mai na koe, e te ariki, e ihowa, ki ahau, hokona te mara mau ki te moni, whakaturia ano nga kaititiro; kahore ia, kua tukua te pa ki te ringa o nga karari

English

and thou hast said unto me, o lord god, buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the chaldeans.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iwi nunui, he iwi roroa, ko nga tama a te anakimi, e mohio na koe, kua rongo na koe i te pepeha mo ratou, ko wai e tu ki te aroaro o nga tama a anaka

English

a people great and tall, the children of the anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, who can stand before the children of anak!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no tona tatanga atu ki te ana, ki a raniera, ka karanga ia, he reo tangi te reo: i korero te kingi, i mea ki a raniera, e raniera, e te pononga a te atua ora, he kaha ranei tou atua e mahi tonu na koe ki a ia, ki te whakaora i a koe kei mate i nga raiona

English

and when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto daniel: and the king spake and said to daniel, o daniel, servant of the living god, is thy god, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korerotia e hamana ki tana wahine, ki a herehe, ki ona hoa katoa nga mea katoa i pa ki a ia. katahi ana tangata mohio, ratou ko tana wahine, ko herehe, ka mea ki a ia, ki te mea no nga uri o nga hurai a mororekai, kua timata na koe te hing a i tona aroaro, e kore koe e kaha i a ia, engari ka hinga rawa koe i tona aroaro

English

and haman told zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. then said his wise men and zeresh his wife unto him, if mordecai be of the seed of the jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,874,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK