Results for ki te ringa kaha translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ki te ringa kaha

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te ringa kaha

English

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero ki te ringa

English

Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te ringa kaha o aitua

English

wash the (your) hands

Last Update: 2018-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horoi te ringa ringa

English

wash the (your) hands

Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te ringa wera i tunu kai

English

hot hand cooks food

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

moe mai ra i te ringa o te atua

English

very good sleep in the hand of the gods

Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i pa mai te ringa o te ihu ki a au

English

the hand of jesus touched me

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu

English

with a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

titiro mai ki ahau, miharo ai; kopania atu te ringa ki te mangai

English

mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mohio te ngoikore ki te kaha, mehemea na toku ringa, tetahi atu ranei

English

the weak shall know strength, if by my hand, or another

Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake

English

and from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e mohio ana ahau e kore te kingi o ihipa e tuku i a koutou, kahore, ki te kahore he ringa kaha

English

and i am sure that the king of egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te atua; e kore e huna e ahau nga mea e takoto mai nei i te kaha rawa

English

i will teach you by the hand of god: that which is with the almighty will i not conceal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea tera, he aha ra toku hara i hoatu ai tau pononga ki te ringa o ahapa kia whakamatea

English

and he said, what have i sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of ahab, to slay me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te tangata ranei i whati te waewae, i whati ranei te ringa

English

or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakahokia ana e ia te tino kaiwhakainu ki tana mahi whakainu, hei hoatu i te kapu ki te ringa o parao

English

and he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into pharaoh's hand:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira, tenei kei ahau nei, kei te tepu, te ringa o te kaituku i ahau

English

but, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mutu pu te korero a nga tino tangata, kua kopania te ringa ki o ratou mangai

English

the princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te kingi o iharaira, aue, kua karangatia nei e ihowa enei kingi tokotoru kia hoatu ki te ringa o moapa

English

and the king of israel said, alas! that the lord hath called these three kings together, to deliver them into the hand of moab!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka waiho era iwi e ihowa, kihai hoki i hohoro te peia atu; kihai ano hoki i tukua ki te ringa o hohua

English

therefore the lord left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of joshua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,239,007 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK