Results for ki te taro ote ora translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ki te taro ote ora

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mihi ki te hunga ora

English

thanks to the living

Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te hunga ora te poi

English

i made a poi

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ki te ora e ora koe

English

mate aroha ka ora eh

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino pai ki ahau te taro karika

English

the bread is very filling and tasty

Last Update: 2022-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tatau ki te tangata ki te hunga ora

English

glory to your holy name

Last Update: 2019-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mauri ora ki te rangi

English

life force on earth

Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tuhei mauri ora ki te whanau

English

live life my family

Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakarihariha ana tona ora ki te taro, tona wairua ki te kai whakaminamina

English

so that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te tepu me ona oko katoa, me te taro aroaro

English

the table, and all the vessels thereof, and the shewbread,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro

English

i will abundantly bless her provision: i will satisfy her poor with bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai

English

if thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri

English

bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro

English

and thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere a ihu, ka mau ki te taro, a hoatu ana e ia ki a ratou, me nga ika

English

jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hoatu e matou te ringa ki nga ihipiana, ki nga ahiriana, kia makona ai matou i te taro

English

we have given the hand to the egyptians, and to the assyrians, to be satisfied with bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro

English

the table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi

English

and that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he nui te iwi i huihui ki hiruharama ki te mahi i te hakari o te taro rewenakore i te rua o nga marama, nui atu te whakaminenga

English

and there assembled at jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa

English

then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te taro hoki a te atua ko ia e heke iho ana i te rangi, e homai ana i te ora ki te ao

English

for the bread of god is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,735,970,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK