Results for ki te tiki peka translation from Maori to English

Maori

Translate

ki te tiki peka

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

haere ki te tiki hua

English

Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki te tiki i tō

English

go and get your school bag

Last Update: 2024-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tiki akoe

English

e te tiki akoe

Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki te tiki i to peke koa

English

get your bag please

Last Update: 2022-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki te tiki i to pouaka kai

English

go get your lunch box

Last Update: 2022-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea e au te tiki inu

English

can we order some food

Last Update: 2022-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia taea e koe i te tiki kitā

English

did you manage to get kit

Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea e au te tiki plectrum?

English

ae ka taea e au te korero maha hanewiti

Last Update: 2025-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kore ahau i te tiki i tetahi o taua keke

English

baking pan

Last Update: 2018-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora hun aha e hiahia ana koe mo te tii ka haere ahau ki te tiki

English

hi hun what would you like for tea i will go and get it

Last Update: 2021-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua ano te tangata i te mara e hoki ki muri, ki te tiki i tona kakahu

English

and let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i tono tangata a kingi horomona ki te tiki atu i a hirama i taira

English

and king solomon sent and fetched hiram out of tyre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tangi te reira pai, engari pehea e haere koe ki te tiki i therrre?

English

it sounds good, but how are you going to get the re?

Last Update: 2016-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata i runga i te whare, kei heke iho ki te tiki mea i roto i tona whare

English

let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka tata te po hua, ka tonoa e ia ana pononga ki nga kaimahi, ki te tiki i ona hua

English

and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tonoa aianei he tangata ki hopa, ki te tiki i a haimona, ko te rua nei o ona ingoa ko pita

English

and now send men to joppa, and call for one simon, whose surname is peter:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakatarewa atu koe i tetahi mea ki tou hoa, kaua e haere ki roto ki tona whare ki te tiki atu i tana taunaha

English

when thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi a kingi rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o makiri, tama a amiere, i rotepara

English

then king david sent, and fetched him out of the house of machir, the son of ammiel, from lo-debar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, ki te peka ke te wahine a tetahi tangata, a ka hara ki a ia

English

speak unto the children of israel, and say unto them, if any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka peka ke nga tira e haere ana ra reira; riro ana ki te kore, a ngaro iho

English

the paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,951,975,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK