Results for kia kaua translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia kaha kaua e tuku

English

be strong don't give up

Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia noho tata tatou, kaua e whanui

English

don’t come near me

Last Update: 2024-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakarongo kia kaua ke hei taringa kuri l

English

hearing ear by

Last Update: 2024-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he maha ana kupu ki a ratou kia kaua ia e whakaaturia e ratou

English

and he straitly charged them that they should not make him known.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupato ia i a ratou, kia kaua ia e korerotia ki te tangata

English

and he charged them that they should tell no man of him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tatari kia kaua rātau e aroha ki a au pēnei i taku aroha ki a koe

English

wait they don't love me like i love you

Last Update: 2024-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki e ahei kia kaua e korerotia e maua nga mea i kite ai, i rongo ai matou

English

for we cannot but speak the things which we have seen and heard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ia ka whakatupato i a ratou, ka mea, kia kaua tenei e korerotia ki te tangata

English

and he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakatatutia iho ki o koutou ngakau, kia kaua e whakaaroa wawetia ta koutou kupu e whakahoki atu ai

English

settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea pai tonu kia kaua e kai kikokiko, kia kaua e inu waina, aha ranei e tutuki ai tou teina

English

it is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakapouritia o ratou kanohi, kia kaua ratou e kite, a kia whakapikoa tonutia iho e koe to ratou tuara

English

let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakaae ana nga tohunga kia kaua ratou e tango moni mai ano i te iwi, kia kaua hoki e hanga i nga wahi pakaru o te whare

English

and the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tenei matou ona hoa mahi te tohe atu nei i a koutou, kia kaua e kore hua te rironga mai o te aroha noa o te atua i a koutou

English

we then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of god in vain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka unga tangata mai etahi o nga rangatira o ahia, i pai nei ki a ia, ka mea kia kaua ia e tuku i a ia ki roto ki te whare matakitaki

English

and certain of the chief of asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei tikanga mau tonu tenei mo o koutou whakatupuranga, i o koutou nohoanga katoa, kia kaua e kainga tetahi ngako, toto ranei, e koutou

English

it shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka haere a paaha kingi o iharaira ki hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a aha kingi o hura

English

and baasha king of israel went up against judah, and built ramah, that he might not suffer any to go out or come in to asa king of judah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka pa ki a ia nga mamae o te wahine e whakamamae ana: he tamaiti whakaarokore ia; he wa hoki tenei kia kaua ia e whakaroa ki te wahi e pakaru mai ai nga tamariki

English

the sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me nga wahine taikaumatua hoki, kia rite nga tikanga ki a te hunga e whakaaro ana ki te tapu, kia kaua e ngautuara, kia kaua e riro hei pononga ma te waina, kia whakaako i nga mea pai

English

the aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ehara hoki nga rangatira i te whakawehi mo nga mahi pai, engari mo nga mahi kino. e mea ana koe kia kaua e wehi i te mana? meatia te pai, a he whakamoemiti tana e homai ai ki a koe

English

for rulers are not a terror to good works, but to the evil. wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakamatauria e koe toku ngakau; kua tirotirohia iho ahau e koe i te po; kua whakamatau koe i ahau, a kahore he mea i kitea e koe; e mea ana ahau kia kaua e hara toku mangai

English

thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; i am purposed that my mouth shall not transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,950,712,605 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK