Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me pehea te korero etana i te maori
how to say ethan in maori
Last Update: 2022-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te ako tonu au ki te korero maori
i am still learning to speak maori
Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te ako ahau ki te korero i te maori
i am learning to speak maori
Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anga atu tou ngakau ki te ako, me ou taringa ki nga kupu o te matauranga
apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki
but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me i reira ka whakatupato ia i ana akonga, kia kaua e korerotia e ratou ki te tangata ko te karaiti ia
then charged he his disciples that they should tell no man that he was jesus the christ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka whakatupato i a ratou kia kaua e korerotia ki te tangata: otira ahakoa te nui o tana whakatupato i a ratou, nui noa atu ta ratou korero haere
and he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko toku whakaaro tenei, kia kaua e whakararua te hunga e tahuri ana mai ki te atua i roto i nga tauiwi
wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the gentiles are turned to god:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e riri ana kia kaua e marena, kia kaua e pa ki nga kai i hanga e te atua hei mea ma te hunga e whakapono ana, e matau ana hoki ki te pono, me te whakawhetai ano ratou
forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which god hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kaua e kakai waina, kia kaua e patu; engari kia ngawari, kaua e totohe, kaua e matenui ki te moni
not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
penei, mehemea ki te whakapai koe i runga i te wairua, me pehea te tangata e noho ana i te wahi o te kuware ka mea ai, amine, ki tau whakawhetai? e kore hoki ia e mohio ki tau e korero ai
else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me te ako i tenei kupu ki a ia kia kaua ia e haere ki te whai i nga atua ke: otiia kihai i mau i a ia ta ihowa i whakahau ai
and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the lord commanded.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia ki te keneturio kia tiakina a paora, kia waiho noa ano ia, kia kaua e riria ona hoa ina mahi ki a ia
and he commanded a centurion to keep paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pai hoki ki te wairua tapu, ki a matou hoki, kia kaua e utaina ki a koutou tetahi atu whakataimaha, ko enei mea tika anake
for it seemed good to the holy ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakatupato ia i a ia kia kaua e korerotia ki te tangata; engari haere, kia kite te tohunga i a koe, kawea atu hoki mo tou whakamakanga nga mea i whakaritea e mohi, hei mea whakaatu ki a ratou
and he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as moses commanded, for a testimony unto them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tera a eranatana ratou ko teraia, ko kemaria, kua tohe ki te kingi kia kaua e tahuna te pukapuka: otiia kihai ia i rongo ki a ratou
nevertheless elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tangata a iraia, he rite tahi te ngakau ki o tatou, heoi ka kaha nei tana inoi kia kaua e ua; kore ake he ua ki runga ki te whenua, a e toru nga tau, e ono nga marama
elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me nga wahine taikaumatua hoki, kia rite nga tikanga ki a te hunga e whakaaro ana ki te tapu, kia kaua e ngautuara, kia kaua e riro hei pononga ma te waina, kia whakaako i nga mea pai
the aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue... i timatanga ahau.. āe... kei whakaaro nui i te wa.. nā reira... ināianei .. kei te ako ahau ki te korero... e hiahia ana ahau ki te ako kupu maori
oh... i started.. yes... i didn't think much of the time.. so... now .. i'm learning to speak... i want to learn natural vocabulary
Last Update: 2023-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
korero ki nga tama a iharaira, mea atu, ki te pohehe tetahi tangata, a ka hara ki tetahi o nga mea i whakahaua e ihowa kia kaua e meatia, a ka mea i tetahi o aua mea
speak unto the children of israel, saying, if a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the lord concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: