From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia manaakitia koe
may you also be blessed
Last Update: 2020-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka manaakitia koe
you’re welcome
Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia koe me etahi
thank you my love
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia e ra
bless your day
Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia taku pīkaokao
happy birthday
Last Update: 2024-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia te rā e ōku hoa
have a blessed day my friend
Last Update: 2025-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manaakitia koe ki te whakahoki i taku tuahine
much love
Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga
let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka manaakitia koe ina haere mai, ka manaakitia hoki ina haere atu
blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka manaakitia koe i roto i te pa, ka manaakitia hoki koe i te mara
blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata
for thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a haora, kia manaakitia koutou e ihowa; mo koutou i aroha ki ahau
and saul said, blessed be ye of the lord; for ye have compassion on me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia, tukua ahau, kua takiri hoki te ata. a ka mea ia, e kore koe e tukua e ahau, kia manaakitia ra ano ahau e koe
and he said, let me go, for the day breaketh. and he said, i will not let thee go, except thou bless me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka manaakitia koe e ihowa i hiona; a e kite koe i te pai o hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe
the lord shall bless thee out of zion: and thou shalt see the good of jerusalem all the days of thy life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia i roto i nga wahine a taere wahine a hepere keni; kia manaakitia i roto i nga wahine o te teneti
blessed above women shall jael the wife of heber the kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te taenga o poaha i peterehema, ka mea ki nga kaikokoti, kia noho a ihowa ki a koutou. ano ra ko ratou ki a ia, kia manaakitia koe e ihowa
and behold, boaz came from bethlehem, and said unto the reapers, the lord be with you. and they answered him, the lord bless thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka manaaki ia i a ia, ka mea, kia manaakitia a aperama e te atua, e te runga rawa, nona nei te rangi me te whenua
and he blessed him, and said, blessed be abram of the most high god, possessor of heaven and earth:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia ano te atua, te runga rawa, nana nei i tuku mai ou hoariri ki tou ringa. a ka hoatu e ia ki a ia nga whakatekau o nga mea katoa
and blessed be the most high god, which hath delivered thine enemies into thy hand. and he gave him tithes of all.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka manaakitia koe, nui atu i nga iwi katoa: e kore e pakoko te tane, te wahine ranei, i roto i a koe, i roto ranei i au kararehe
thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ki te roa rawa tou huarahi, e kore ai e taea e koe tena mea te kawe, no te mea he mamao atu i a koe te wahi e whiriwhiri ai a ihowa, tou atua, kia waiho tona ingoa ki reira, ina manaakitia koe e ihowa, e tou atua
and if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the lord thy god shall choose to set his name there, when the lord thy god hath blessed thee:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: