Results for kia mauheretia ai ki roto i tona ak... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia mauheretia ai ki roto i tona ake whenua

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki roto i tēnei ao

English

in this changing world

Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hoatu ki roto i to peeke

English

put it in your bag

Last Update: 2019-11-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha tēnā ki roto i to ringaringa

English

what's that in your hands

Last Update: 2022-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hoatu pouaka tina ki roto i te pāhi

English

lunch in bag

Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki roto i te motoka, kotiro

English

get on the bike, girl.

Last Update: 2023-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kawea mai e koe te pai ki roto i ahau

English

bring out

Last Update: 2019-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e horoi kakahu ki roto i te kihini

English

take shoes off in wharenui

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kai tetahi i te toto, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

English

whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha nga mea tukino ki roto i te parakitihi?

English

choose one of these men, and what is your occupation in this article?

Last Update: 2018-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata i runga i te whare, kei heke iho ki te tiki mea i roto i tona whare

English

let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korerotia te kupu a te ariki ki a ia, ki nga tangata katoa hoki i roto i tona whare

English

and they spake unto him the word of the lord, and to all that were in his house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakapono tetahi ki ahau, ka rite ki ta te karaipiture, ka rere mai nga wai ora i roto i tona kopu

English

he that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, ka hoatu e ahau he wairua ki roto ki a ia, a tera ia e rongo i tetahi rongo, ka hoki ki tona whenua, a ka meinga ia e ahau kia hinga i te hoari i tona ake whenua

English

behold, i will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and i will cause him to fall by the sword in his own land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka aki mai hoki te atua ki a ia, e kore ano ia e tohungia; mea noa ia kia rere mai i roto i tona ringa

English

for god shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi hoki ana ia i a ia, a kai taro ana i roto i tona whare, inu wai ana

English

so he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia

English

the light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia he tapatahi nei te haere, he tika te mahi, he korero pono ano i roto i tona ngakau

English

he that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa manawapatia noatia e ia, a kahore e mahue i a ia, heoi pupuri tonu i roto i tona mangai

English

though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku

English

his confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hoatu e kingi horomona ki te kuini o hepa nga mea katoa i pai ai ia, ana hoki i tono ai, haunga nga mea i mauria mai e ia ki te kingi. na ko tona tahuritanga, ka haere ki tona ake whenua, ratou ko ana tangata

English

and king solomon gave to the queen of sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. so she turned, and went away to her own land, she and her servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,226,751 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK