Results for kia rite! kia rite! kia mau hi translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia rite! kia rite! kia mau hi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka rite kia mau

English

it will be like

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite

English

like you

Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ano

English

as it is in heaven

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he rite kia koe

English

yes same to you babe

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ka upane

English

ready to step up

Last Update: 2023-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia te pako to kia rite

English

that's the pako

Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite a, upane

English

be ready and upane ha

Last Update: 2022-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ano ki a koe e hine kia tutuki o moemoea. meri kirihimete

English

wmerry christmas to you too

Last Update: 2021-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a upane kia rite ka upane ah

English

be ready to step up

Last Update: 2021-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kia rite ta koutou ki ta te atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana pie

English

be ye therefore followers of god, as dear children;

Last Update: 2013-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite te heihei, heoi, me whai heki mo te hua mata

English

to be ready, however, there is a need to

Last Update: 2020-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko toku hoariri, kia rite ia ki te tangata kino; ko te tangata e whakatika mai ana ki ahau, kia rite ia ki te tangata hara

English

let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia ahau ka tohe nei ki a koutou, kia rite ta koutou ki taku

English

wherefore i beseech you, be ye followers of me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ki nga tamariki ngohengohe; kei rite te ahua ki nga hiahia taikaha o mua i a koutou e kuware ana

English

as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e te matua e tukua tēnei tino taonga kia rite ki te moa ka ngaro

English

don't let the father allow this treasure to be like a moa that will be lost.

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga

English

as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i meatia hoki enei mea, kia rite ai te karaipiture, e kore tetahi iwi ona e whatiia

English

for these things were done, that the scripture should be fulfilled, a bone of him shall not be broken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi

English

and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi

English

yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino

English

make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,438,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK