From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia waimarie mo tau turanga hou
be lucky for your new year
Last Update: 2021-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia waimarie, kia kaha
good luck
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waimarie mo to ra mahi
be lucky for your new foundation
Last Update: 2021-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tūpato, kia waimarie
hi
Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ngahau, kia waimarie hoki te whānau
loe you
Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waimarie mo to whakamātautau me te mahi i te tino pai
good luck for your exam and do the best
Last Update: 2024-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mona nei te kupu, kei a ihaka he huanga mo tau whanau
of whom it was said, that in isaac shall thy seed be called:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te roa ia ahau, kia matau ai koe ki te tikanga mo tau mahi i roto i te whare o te atua, ko te hahi nei ia a te atua ora, ko te pou, ko te turanga o te pono
but if i tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of god, which is the church of the living god, the pillar and ground of the truth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira
a light to lighten the gentiles, and the glory of thy people israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea te kingi ki te wahine, haere ki tou whare, a maku nga tikanga mo tau mea
and the king said unto the woman, go to thine house, and i will give charge concerning thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i aroha a hakopa ki a rahera; a ka mea ia, kia whitu nga tau e mahi ai ahau ki a koe mo rahera, mo tau tamahine o muri
and jacob loved rachel; and said, i will serve thee seven years for rachel thy younger daughter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te tamahine o papurona, meake nei whakangaromia, ka hari te tangata e utua ai koe mo tau i mea ai ki a matou
o daughter of babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere a apoharama ki te kingi, a ka mea, nana, he kaikutikuti enei a tau pononga, na kia haere te kingi ratou ko ana pononga hei hoa mo tau pononga
and absalom came to the king, and said, behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, i beseech thee, and his servants go with thy servant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tupono hoki te tangata ki tona hoariri, tera ranei ia e tukua paitia atu e ia kia haere? na ma ihowa e homai te pai ki a koe hei utu mo tau mahi ki ahau i tenei ra
for if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the lord reward thee good for that thou hast done unto me this day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na whakamana aianei, e ihowa, te kupu i korerotia e koe mo tau pononga, mo tona whare hoki ake ake, meatia hoki tau i korero ai
therefore now, lord, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea a paraama ki te kaihe, mo tau maminga ra ki ahau: me he hoari i toku ringa, ina, kua whakamatea koe e ahau inaianei
and balaam said unto the ass, because thou hast mocked me: i would there were a sword in mine hand, for now would i kill thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na whakamana hoki aianei, e ihowa, e te atua, te kupu i korerotia e koe mo tau pononga ratou ko tona whare a ake ake, meatia ano tau i korero ai
and now, o lord god, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me kinaki ano ki te tote au whakahere totokore katoa ina whakaherea: kei whakamutua hoki te tote o te kawenata a tou atua mo tau whakahere totokore: me whakahere he tote e koe ki runga i au whakahere katoa
and every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy god to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi kei te ki na koe, he harakore nei ahau; he pono e tahuri ke atu ana tona riri i ahau. nana, ka whakawa ahau i a koe, mo tau kianga, kahore oku hara
yet thou sayest, because i am innocent, surely his anger shall turn from me. behold, i will plead with thee, because thou sayest, i have not sinned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua whakapae teka ia mo tau pononga ki toku ariki, ki te kingi; otiia rite tonu toku ariki, te kingi ki te anahera a te atua: na mau e mea te mea e pai ana ki tau titiro
and he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of god: do therefore what is good in thine eyes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: