Results for ko tenei taku mokppuna translation from Maori to English

Maori

Translate

ko tenei taku mokppuna

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko tenei taku māmā

English

this is my mommy

Last Update: 2023-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tenei toku

English

this is my

Last Update: 2015-12-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei ataahua

English

very beautiful today

Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei toku ataahau kuia

English

this is my beautiful nan

Last Update: 2017-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei te toki o te tu

English

this is the axe of standing

Last Update: 2024-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei te ra whakamutunga o te wiki {:){:)

English

now is the seaso

Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei wiki te wiki o te reo maori

English

today is monday 14 september 2020

Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tirohia te tuhinga ko tenei tuhinga katoaوجهلد

English

دالود سکس فیلم سوپر ایرانی

Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei, he tini nga wahi, kotahi ano te tinana

English

but now are they many members, yet but one body.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei hei whakaaro mo koutou, ko tera i a karaiti ihu

English

let this mind be in you, which was also in christ jesus:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira, ko tenei te ahua mou i roto i te matauranga i te atua

English

well, that is what the knowledge of god can mean for you

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rahi ana mo taua tu tangata ko tenei whiu i whakapangia nei e te tokomaha

English

sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei tamaiti taku i inoi ai; a homai ana e ihowa ki ahau taku mea i inoi ai ahau ki a ia

English

for this child i prayed; and the lord hath given me my petition which i asked of him:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei tu whakaaro o matou u tonu ki ta te atua, he mea na te karaiti

English

and such trust have we through christ to god-ward:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe

English

else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will i bring the locusts into thy coast:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ko tenei, ka kore koutou e whakarongo ki ahau, ka kore e mahi i enei whakahau katoa

English

but if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei atua hoki te atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa

English

for this god is our god for ever and ever: he will be our guide even unto death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto nei o te ao maori. hei tangata ko tenei ako ako ako nei kei hoki toa wananga noho

English

in the maori world

Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano nga mea i kitea e hoki mai ana ki te homai i te kororia ki te atua, ko tenei tangata iwi ke

English

there are not found that returned to give glory to god, save this stranger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei whakatupuranga e haere atu ana, ko tera whakatupuranga e haere mai ana: ko te whenua ia, mau tonu

English

one generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,920,034,704 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK