Results for kohata translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko nga tama a riwai ko kerehona, ko kohata, ko merari

English

and the sons of levi; gershon, kohath, and merari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tama a riwai; ko kerehoma, ko kohata, ko merari

English

the sons of levi; gershom, kohath, and merari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tama a itihara, tama a kohata, tama a riwai, tama a iharaira

English

the son of izhar, the son of kohath, the son of levi, the son of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei te taha whaka te tonga o te tapenakara he puni mo nga hapu o nga tama a kohata

English

the families of the sons of kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake

English

all the cities were ten with their suburbs for the families of the children of kohath that remained.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te mahi tenei ma nga tama a kohata i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ko nga mea tino tapu

English

this shall be the service of the sons of kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tama a kohata; ko amarama, ko itihara, ko heperona, ko utiere, tokowha

English

the sons of kohath; amram, ishar, hebron, and uzziel, four.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima

English

and the residue of the families of the sons of kohath had cities of their coasts out of the tribe of ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

o nga tama a kohata; ko uriere, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau e rua tekau

English

of the sons of kohath; uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

taua nga tama a kohata, i roto i nga tama a riwai, tenei hapu, tenei hapu o ratou, i nga whare o o ratou matua

English

take the sum of the sons of kohath from among the sons of levi, after their families, by the house of their fathers,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i riro i nga hapu o nga tama a kohata, i nga riwaiti, ara i era atu o nga tama a kohata, he mea rota, nga pa no roto i to te iwi o eparaima

English

and the families of the children of kohath, the levites which remained of the children of kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kohata hoki te hapu o nga amarami, me te hapu o nga itihari, me te hapu o nga heperoni, me te hapu o nga utieri: ko ng hapu enei o nga kohati

English

and of kohath was the family of the amramites, and the family of the izeharites, and the family of the hebronites, and the family of the uzzielites: these are the families of the kohathites.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i riro i era atu o nga tama a kohata tekau nga pa, he mea rota, no roto i o nga hapu o te iwi o eparaima, no roto i o te iwi o rana, no roto hoki i o tetahi taanga o te iwi o manahi

English

and the rest of the children of kohath had by lot out of the families of the tribe of ephraim, and out of the tribe of dan, and out of the half tribe of manasseh, ten cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tango tangata a koraha tama a itihara, tama a kohata, tama a riwai, ratou ko ratana, ko apirama, tama a eriapa, ko ono hoki, tama a perete, he tama na reupena

English

now korah, the son of izhar, the son of kohath, the son of levi, and dathan and abiram, the sons of eliab, and on, the son of peleth, sons of reuben, took men:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga hapu enei o nga riwaiti: ko te hapu o nga ripini, ko te hapu o nga heperoni, ko te hapu o nga mahari, ko te hapu o nga muhi, ko te hapu o nga korati. a whanau ake ta kohata ko amarama

English

these are the families of the levites: the family of the libnites, the family of the hebronites, the family of the mahlites, the family of the mushites, the family of the korathites. and kohath begat amram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,253,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK