Results for koingo translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

koingo

English

koingo

Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka koingo ka mahara

English

and long remembered

Last Update: 2015-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na koingo tonu te iwi ki a pineamine, no te mea kua wahia e ihowa nga iwi o iharaira

English

and the people repented them for benjamin, because that the lord had made a breach in the tribes of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua hoki hei kaiwhakaatu moku, mo te nui o toku koingo ki a koutou katoa, i runga i te ngakau aroha o ihu karaiti

English

for god is my record, how greatly i long after you all in the bowels of jesus christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka koingo te ngakau o kingi rawiri kia haere ki a apoharama: kua marie hoki ia ki a amonono, i te mea kua mate ia

English

and the soul of king david longed to go forth unto absalom: for he was comforted concerning amnon, seeing he was dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakarerea e ratou nga atua ke i roto i a ratou, a ka mahi ki a ihowa: na ka koingo tona ngakau ki a iharaira i mate nei

English

and they put away the strange gods from among them, and served the lord: and his soul was grieved for the misery of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na puta ke ana te whakaoranga i taua ra hei tangi ma te iwi katoa; i rongo hoki te iwi i taua ra i te korero, e koingo ana te kingi ki tana tama

English

and the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ia matou e pai, e oku teina, kia kuware koutou ki te hunga kua moe, kei koingo koutou, kei pera me era atu kahore nei o ratou tumanakotanga atu

English

but i would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka koingo ka mahara ki te mauri o te atua e te kamaka e te kaiwhaka ora ka ha ha na te manawa ki te ihi karangaranga kei toku atua e

English

i love you

Last Update: 2013-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mau ano o koutou tupare ki o koutou mahunga, o koutou hu ki o koutou waewae; e kore koutou e uhunga, e kore e tangi; engari ka memehia atu i runga i o koutou he, ka koingo ki tetahi, ki tetahi

English

and your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,934,293 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK