Results for kotahi mano noa iho ona kiromita translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kotahi mano noa iho ona kiromita

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he nui rawa ona kiromita

English

this vehicle is too expensive

Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e rima mano noa iho te utu.

English

uenuku is five thousand one hundred dollars

Last Update: 2022-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kotahi mano iwa rau ono tekau

English

one thousand nine hundred

Last Update: 2021-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kotahi mano whitu rau ma whitu

English

1997

Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ata noa iho

English

it's just a morning it's from my ancestors

Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hw whakaaro noa iho

English

noeline raewyn tepania and that's my point ! you've got all these stupid replies in a subject that is tapu? i'm not looking to argue with anyone i just think some subjects are not for faceko teera tooku whakaaro no iho 😊

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tenei ra noa iho

English

english

Last Update: 2022-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iti noa iho te ngenge

English

i am a little tired

Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iti noa iho taku reo maori

English

māori language

Last Update: 2013-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he whakaaro noa iho mo tenei wa

English

Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te mea i te timatanga, e rima mano tara te utu o te haerenga. inaianei, kotahi mano, e rima rau tara noa iho te utu

English

because in the beginning, the cost of the trip was five thousand dollars. now, it costs only one thousand, five hundred dollars

Last Update: 2021-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mahi noa iho i runga i tona whenua

English

it's just a job on his landwa

Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a tetahi atu erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha

English

the children of the other elam, a thousand two hundred fifty and four.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e toru mano nga whakatauki i korerotia e ia; a ko ana waiata kotahi mano ma rima

English

and he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka pahemo nga tau kotahi mano, ka wetekina a hatana i roto i tona whare herehere

English

and when the thousand years are expired, satan shall be loosed out of his prison,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga mea enei i taua o nga tama a iharaira, e ono rau kotahi mano, e whitu rau e toru tekau

English

these were the numbered of the children of israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka karangatia ona rangatira kia whakakingitia, kahore tetahi e tae mai; a ka kore noa iho ona rangatira katoa

English

they shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he teka ianei na ihowa o nga mano i mauiui ai nga tangata i roto i te ahi, i ruha ai nga iwi i te kahore noa iho

English

behold, is it not of the lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po

English

for a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mara waina ta horomona i paarahamono, tukua atu ana e ia te mara ki nga kaitiaki; kotahi mano nga hiriwa hei kawenga mai ma tenei, ma tenei hei utu mo ona hua

English

solomon had a vineyard at baal-hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,003,097 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK