Results for kua whiwhi au i ngā waitohu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kua whiwhi au i ngā waitohu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kua whiwhi ia i tētahi obe

English

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whiwhi tamariki anō koe?

English

where is your family from

Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāna au i tiki

English

what are you doing tomorrow morning

Last Update: 2020-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ngā wā katoa

English

during a cup of tea

Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tipu au i pennsylivania

English

i grew up

Last Update: 2020-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e maumahara au i tenei

English

waiata he rawe te waiata

Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kaukau i ngā wai wera.

English

Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ako tonu ana i ngā āringa

English

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha kāore au i te mōhio

English

can you please say it in english

Last Update: 2024-01-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i aha koe i ngā rā whakatā?

English

what a weekend

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e hū i ngā rōtō i te wharenui

English

don't wear roses from meeting housel

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai te pīrangi ahau i ngā teke men ngā ure

English

i like weed

Last Update: 2023-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku noa i roto i ngā āhuatanga o te wā,

English

greetings on the emotions

Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei ako hoki i ngā mahi o te arero reo māori

English

and to learn what the tongue tongue works maori

Last Update: 2023-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kaukau i ngā wai wera. ka hīkoi i ngā ngahere.

English

the holiday is short and good.

Last Update: 2019-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ahei ranei te whakakahore e tetahi te wai, kei iriiria enei kua whiwhi tahi nei me tatou ki te wairua tapu

English

can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the holy ghost as well as we?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o horano, e anga ana ki heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra

English

the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side jordan near jericho eastward, toward the sunrising.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whakahau tenei naku ki nga kaumatua i roto i a koutou, he hoa kaumatua hoki ahau, he kaiwhakaatu mo nga mamae o te karaiti, kua whiwhi tahi nei hoki ki te kororia e whakakite mai i muri

English

the elders which are among you i exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na haimona pita, he pononga, a he apotoro na ihu karaiti, ki te hunga kua whiwhi tahi nei tatou ki te whakapono utu nui, i runga o te tika o to tatou atua, o ihu karaiti, o te kaiwhakaora

English

simon peter, a servant and an apostle of jesus christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of god and our saviour jesus christ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o manahi ki to ratou wahi

English

for the tribe of the children of reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of manasseh have received their inheritance:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,785,203,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK