Results for mamae toku puku translation from Maori to English

Maori

Translate

mamae toku puku

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mamae toku puku

English

your stomach hurt

Last Update: 2016-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mamae toku ngakau

English

my heart hurts for you

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mamae toku ngakau

English

for yous

Last Update: 2020-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mamae toku manawa me ngakau

English

my heart ached

Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua ki tonu toku puku

English

i have a full stomach now

Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa h

English

my heart aches for you my cuz sending all my love and prayers to comfort you all during the hard times

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa and prayers

English

my heart aches for you my cuz sending all my love

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maatua ka tuku i taku aroha katoa hei whakamarie ia koe i nga wa

English

my heart aches for you my family sending all my love to comfort you all during this time of greiving

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na nui atu te ingoa o tapete i to ona tuakana, teina; i huaina ano hoki tona ingoa e tona whaea ko tapete; i mea ia, no te mea i mamae toku ngakau i a ia i whanau i roto i ahau

English

and jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name jabez, saying, because i bare him with sorrow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i karanga a tapete ki te atua o iharaira, i mea, aue! me i pono rawa tau manaaki moku, me i whakanuia e koe te wahi moku, kia tata mai ano hoki tou ringa ki ahau, kia araia atu hoki e koe te kino i ahau, kei mamae toku ngakau! na ka homai e te atua tana i inoi ai

English

and jabez called on the god of israel, saying, oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! and god granted him that which he requested.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,951,480,503 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK