From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me he te
like a boss
Last Update: 2017-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me he puawai koe
if you are a flower you will be cut off
Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teitei ahau me he tamaiti
i am tall
Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me he puhitai te rere ō kamo my gramps
kia okioki koe i runga i te rangimarie mau tonu
Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me he korero maori koe, hei aha te reo pakeha
you are a native
Last Update: 2024-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kare au e pai ana ki te remains no te me he tino rens
okay darling
Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me he puawai koe katohia koe i aue i taku uma e i poor ai e te tau
if you were a flower you would wail
Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi
who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko era e hemo atu, ko koe ia e mau tonu: ka tawhitotia katoatia hoki era me he kakahu
they shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea ka hohoro ratou te kotia, te peratia me te tarutaru, a ka memenga me he otaota hou
for they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua kotiti ke ahau me he hipi ngaro: rapua tau pononga, kahore hoki ahau e wareware ki au whakahau
i have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for i do not forget thy commandments.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou
the way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e puta ana ia me he tane marena hou i tona whare moenga, whakai ana ia, pera ana me te tangata kaha e mea ana ki te oma whakataetae
which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pehea te roa, e ihowa? e riri tonu ranei koe ake ake? e ngiha tonu ranei tou hae me he kapura
how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei taua pa ano te kororia o te atua: rite tonu tona marama ki to te kohatu utu nui whakaharahara, ano he kohatu hahapa, marama tonu me he karaihe
having the glory of god: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kakahu ia i te kanga ki a ia, ano ko tona kakahu: na kua tae tera ki roto ki a ia ano he wai, me he hinu hoki ki roto ki ona wheua
as he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i maka ki waenga i nga tupapaku, me he tangata i patua e takoto ana i te urupa, kahore nei e maharatia e koe i muri; he mea momotu ke ratou na tou ringa
free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
werawera katoa ratou me he oumu, pau ake i a ratou o ratou kaiwhakawa; kua hinga katoa o ratou kingi: kahore tetahi o ratou e karanga ana ki ahau
they are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakaora a ihowa, to ratou atua, i a ratou i taua ra, me he kahui no tana iwi: ka rite hoki ratou ki nga kohatu o te karauna, maiangi rawa i runga i tona whenua
and the lord their god shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tiakina marietia ra o koutou wairua; kihai hoki koutou i kite i tetahi ahua, me he aha, me he aha, i te ra i korero ai a ihowa ki a koutou i horepa, i waenganui o te ahi
take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the lord spake unto you in horeb out of the midst of the fire:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: