Results for miro translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

miro

English

prumnopitys ferruginea

Last Update: 2012-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

miro i monamona

English

candy floss

Last Update: 2015-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whatiwhati koe i te hua o te miro

English

living tuheitia song

Last Update: 2015-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te manu e kai ana i te miro, nōna te ngahere

English

the bird eats the thread because of it

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka totoro atu ona ringa ki te mea takai miro, ka pupuri ona ringa ki te pou muka

English

she layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te potae tohunga ki te rinena pai, me etahi potae pai ki te rinena pai me nga tarautete rinema ki te rinena miro pai

English

and a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano etahi pamekaranete mo te remu o te koroka ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rihena miro

English

and they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano e ia te epora ki te koura, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai

English

and he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko te take tenei i ara ai tona ringa ki te kingi: e hanga ana a horomona i miro, e tutaki ana i nga wahi pakaru o te pa o tona papa, o rawiri

English

and this was the cause that he lifted up his hand against the king: solomon built millo, and repaired the breaches of the city of david his father.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakapakari ia, a hanga ana e ia te taiepa katoa i pakaru, a eke noa ki nga pourewa; me tetahi atu taiepa ano i waho, i whakakahangia ano e ia a miro i te pa o rawiri: a he tini nga pere me nga whakangungu rakau i hanga e ia

English

also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and another wall without, and repaired millo in the city of david, and made darts and shields in abundance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,977,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK