Results for moana nui a kiwa translation from Maori to English

Maori

Translate

moana nui a kiwa

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te moana-nui-a-kiwa

English

pacific ocean

Last Update: 2012-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

moana nui

English

ocean

Last Update: 2014-09-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

a kiwa

English

Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei tūranga nui a kiwa ahau

English

i'm in large pacific position

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa tino nui a ia

English

he was a great warrior

Last Update: 2024-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rotorua-nui-a-kahu

English

rotorua

Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

waihou nui a rua te marae

English

waihou nui a rua is the marae.

Last Update: 2013-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te whanga-nui-a-tara

English

wellington

Last Update: 2015-03-15
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

whaia ki te uru tapu nui a tane

English

pursue the sacred connections of mankind

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

ko te moananui-a-kiwa toku moana

English

the coast

Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui a mātau pukapuka māori i roto i to mātau puna

English

we have a great range of māori books in our library

Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea nui a ihu ki a ratou, kua mate a raharuhi

English

then said jesus unto them plainly, lazarus is dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki maunga horo

English

and this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount hor:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei

English

and as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. ko te rohe tenei ki nga tama a hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou

English

and the west border was to the great sea, and the coast thereof. this is the coast of the children of judah round about according to their families.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te hunga e tu tata ana, e whakamanumanu ana koe ki te tohunga nui a te atua

English

and they that stood by said, revilest thou god's high priest?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui a ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu

English

great is the lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe

English

for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te rohe tenei o te whenua; i te taha ki te raki, kei te moana nui, kei te ara ki heterono, i te mea ka haere ki terara

English

and this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of hethlon, as men go to zedad;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te whanga-nui-a-tara ahua, engari e noho ana ahau ki horowhenua inaianei.

English

i am seventeen years old

Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,653,273,947 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK