Results for nāku noa iti nei translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

nāku noa iti nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nāku iti nei,

English

my little one, then

Last Update: 2021-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku te iti nei

English

humbly yours

Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku iti nei, na

English

yours sincerely,

Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku noa

English

Āta marie

Last Update: 2023-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku iti nei, namehana

English

my little one, then

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku noa

English

yours sincerely

Last Update: 2022-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku iti nei na

English

i'm a little bit

Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku iti nei, na

English

kind regards

Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iti nei te whakama

English

sport

Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku noa i roto i ngā āhuatanga o te wā,

English

greetings on the emotions

Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko tera ki a ia, haere marie. na mawehe atu ana ia i a ia he wahi iti nei

English

and he said unto him, go in peace. so he departed from him a little way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tukua ahau, kia iti nei, a ka whakaatu ahau ki a koe; he kupu ano hoki aku mo ta te atua

English

suffer me a little, and i will shew thee that i have yet to speak on god's behalf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore e pai ta koutou whakapehapeha. kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa

English

your glorying is not good. know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka rere te pononga ra ki te whakatutaki i a ia, ka mea, homai he wai moku, ne, o tau oko kia iti nei

English

and the servant ran to meet her, and said, let me, i pray thee, drink a little water of thy pitcher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ahau, kati ra, e te ariki, e ihowa, ma te aha oti a hakopa ka ara ai? he iti nei hoki ia

English

then said i, o lord god, cease, i beseech thee: by whom shall jacob arise? for he is small.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e whitu era kingi: tokorima kua hinga, kotahi tenei, ko tetahi kahore ano i tae noa mai; a ka tae mai ia, me noho ia, he wa iti nei

English

and there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore na hoki koutou e matau ki nga mea o apopo. he aha oti to koutou ora? he kohu ra, he iti nei te wa e puta mai ai, a kua memeha atu

English

whereas ye know not what shall be on the morrow. for what is your life? it is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ma te atua o nga mahi aroha noa katoa, i karangatia ai koutou ki tona kororia mutungakore i roto i a karaiti ihu, ka oti koutou te whakamamae i tenei wa iti nei, mana koutou e mea kia tino rite, mana e whakau, mana e whakakaha, mana e whakapu mau

English

but the god of all grace, who hath called us unto his eternal glory by christ jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, naku ake, na paora, tenei tohe ki a koutou na te tikanga mahaki me te ngakau ngawari o te karaiti, he mea iti nei ahau i ahau i kona i roto i a koutou, i tawhiti nei ia e maia ana ki a koutou

English

now i paul myself beseech you by the meekness and gentleness of christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko matou ia, e oku teina, he iti nei te wahi kua wehea mai nei matou i a koutou, ko nga tinana, kahore te ngakau, hira rawa to matou takare kia kite i to koutou kanohi, nui atu te hiahia

English

but we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,382,881 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK