Results for nga ringaringa translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nga ringaringa

English

hands

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga

English

friends

Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi

English

thanks of the season

Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maroke o ringaringa

English

Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te koe horoia o ringaringa

English

have you washed your hands?

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha tēnā ki roto i to ringaringa

English

what's that in your hands

Last Update: 2022-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore

English

wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ringaringa e torona kei waho hoki mai!

English

out of your hand

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga

English

as arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia

English

by reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te whakaako ki nga iriiri, ki te whakapanga o nga ringaringa, ki te aranga o nga tangata mate, ki te whakawakanga mutungakore

English

of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua

English

and the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before god out of the angel's hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mau koe ki tetahi o nga hipi toa; a ka popoki iho nga ringaringa o arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi

English

thou shalt also take one ram; and aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei waiho noa te mea homai noa kei roto na i a koe, i homai ra ki a koe he mea poropiti, i te whakapanga ai o nga ringaringa o nga kaumatua

English

neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka pa ia ki tona ringaringa, a mutu ake tona kirika: a ara ake ana ia ki te taka mea ma ratou

English

and he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai

English

humble yourselves therefore under the mighty hand of god, that he may exalt you in due time:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi

English

the salutation of paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so i write.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te aha aku, a paora, na toku ringaringa ake. kia mahara ki oku mekameka. kia tau te aroha noa ki a koutou. amine

English

the salutation by the hand of me paul. remember my bonds. grace be with you. amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ihowa ki a mohi, totoro ake tou ringaringa ki te rangi, kia whai pouri ai ki te whenua o ihipa, he pouri e hakiri mai ana ki te ringa

English

and the lord said unto moses, stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of egypt, even darkness which may be felt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia ahau ka whakamahara nei i a koe, kia whakaungia ano te ahi, te mea i hoatu na e te atua, tena kei roto i a koe, he mea na te whakapanga atu o oku ringaringa

English

wherefore i put thee in remembrance that thou stir up the gift of god, which is in thee by the putting on of my hands.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,340,841 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK