From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nga whenua o toku tipuna
Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no oku tipuna
for my ancestors
Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no iraq oku tipuna
for my ancestors
Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no mangere oku tipuna
for my ancestors
Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ___ raua ko ___ oku tipuna
peter and terry are my grandparents
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ko tim me tom ko oku tipuna
ko raua tim and tom are my grandparents
Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora taku iramutu kia haumaru te noho i roto o nga whenua o nga tangata moemoea
Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga tauiwi, ka titaria ki nga whenua
and i will scatter the egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka totoro ano tona ringa ki nga whenua: e kore ano te whenua o ihipa e mawhiti
he shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of egypt shall not escape.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mauria ana mai e ratou he hoiho mo horomona i ihipa, i nga whenua katoa ano hoki
and they brought unto solomon horses out of egypt, and out of all lands.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te turaki i o ratou uri i roto i nga iwi: ki te whakamarara i a ratou ki nga whenua
to overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka noho kau noa iho ratou i waenganui o nga whenua tuhea, ka tu ano ona pa i waenganui i nga pa kua ururuatia
and they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina whakamararatia ratou e ahau ki roto ki nga tauiwi, ina titaritaria ki nga whenua
and they shall know that i am the lord, when i shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no india oku tupuna i tae mai oku tipuna ki aotearoa i te tau rua mano ko whau awa e rere ana ki te rohe e noho ana au blockhouse bay
my grandfathers came to new zealand in 2000, a river that flows into the area where i live
Last Update: 2024-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia ka meinga ratou hei pononga mana; kia mohio ai ratou ki taku mahi, ki te mahi ano a nga kingitanga o nga whenua
nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka toe ano ia i ahau etahi, kia mawhiti ai etahi o koutou i te hoari i roto i nga iwi, ina titaria atu koutou ki nga whenua
yet will i leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i runga te wehi o ihowa i nga kingitanga katoa o nga whenua i tetahi taha o hura i tetahi taha; heoi kihai ratou i whawhai ki a iehohapata
and the fear of the lord fell upon all the kingdoms of the lands that were round about judah, so that they made no war against jehoshaphat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki
and i will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kua rongo na koa ki ta nga kingi o ahiria i mea ai ki nga whenua katoa, ki ta ratou hunanga rawatanga i a ratou: a e ora ranei koe
behold, thou hast heard what the kings of assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore ranei koutou e mohio ki nga mea i mea ai ahau me oku matua ki nga iwi katoa o nga whenua nei? i taea ranei e nga atua o nga iwi o aua whenua te whakaora to ratou whenua i toku ringa
know ye not what i and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: