From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oma rapiti
piko piko
Last Update: 2019-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahi tika ana ehoa
working properly
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tika ana
it is stated correctly
Last Update: 2019-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tika ana ahau
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mahi tika ana kia ora ai te tangata
working properly
Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tika ana te titiro
is correct
Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahia nga mea e tika ana kia mahia e koe
'do
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
titiro e tika ana te whakahuatia o ngā kupu katoa.
mentio
Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana
the lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa
and my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te wairua tapu hoki koutou e ako i taua haora ano ki nga mea e tika ana kia korerotia e koutou
for the holy ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea ia he tika tetahi tangata, a ka mahia e ia te mea e rite ana, e tika ana
but if a man be just, and do that which is lawful and right,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra makeronia: e tika ana hoki ahau ra makeronia
now i will come unto you, when i shall pass through macedonia: for i do pass through macedonia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakaorangia ahau i te hara toto, e te atua, e te atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero
deliver me from bloodguiltiness, o god, thou god of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rara ana tetahi rire ki tetahi rire i te haruru o au awhiowhio wai: tika ana au ngaru katoa me au tuatea i runga i ahau
deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, kei roto tenei matou i ou ringa: mau e mea ki a matou te mea e pai ana, e tika ana ki tau titiro
and now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, ko era atu mea e meatia ana e koe mo te whare o tou atua, e tika ana kia hoatu e koe, hoatu i roto i te whare taonga o te kingi
and whatsoever more shall be needful for the house of thy god, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ka meinga e ahau a maunga heira hei matakitakinga, hei ururua; a ka hatepea atu e ahau te tangata e tika ana na reira, te tangata ano e hoki mai ana
thus will i make mount seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara i te mea na nga mahi tika i mahia e tatou, engari na tana mahi tohu i whakaorangia ai tatou e ia, he meatanga na te horoinga o te whanautanga houtanga, na te whakahoutanga a te wairua tapu
not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: