Results for ou matua translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ou matua

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

matua

English

happy birthday to you parents

Last Update: 2020-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka matua

English

well done my brother

Last Update: 2019-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko toku matua

English

my father

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko matua tenei

English

this

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ……… tōku pāpā/matua

English

......... my father/father

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

roopu rangatira matua

English

friends

Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua

English

remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hea ou tau

English

where is your birthday?

Last Update: 2022-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki pai ou whakaaro

English

to your good intentions

Last Update: 2020-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

iehova ou atua lou pese

English

god

Last Update: 2021-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena, he aha ou korero

English

Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe ia ka haere marie ki ou matua; ka pai tou koroheketanga, a tanumia noatia koe

English

and thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au tamariki hei whakakapi mo ou matua: ka meinga ano ratou e koe hei kawana mo te whenua katoa

English

instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ihowa ki a hakopa, e hoki ki te whenua o ou matua, ki ou whanaunga hoki; a ka tata ahau ki a koe

English

and the lord said unto jacob, return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and i will be with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kawea koe e ihowa ki te whenua o nga kanaani, ki tana i oati ai ki a koutou ko ou matua, a ka homai a reira e ia ki a koe

English

and it shall be when the lord shall bring thee into the land of the canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua ahau o ou matua, ko te atua o aperahama, o ihaka, o hakopa. na wiri ana a mohi, kore rawa i kaha ki te titiro atu

English

saying, i am the god of thy fathers, the god of abrham, and the god of isaac, and the god of jacob. then moses trembled, and durst not behold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka tutuki ou ra, a ka moe ki ou matua, a ka whakaarahia e ahau i muri i a koe tou whanau e puta mai i roto i ou whekau, a ka whakapumautia tona kingitanga

English

and when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, i will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and i will establish his kingdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia roa ai hoki o koutou ra ki te whenua i oati ai a ihowa ki ou matua kia hoatu ki a ratou, ki o ratou uri, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi

English

and that ye may prolong your days in the land, which the lord sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te whakanui a ihowa, tou atua, i tou rohe, ki te rite ki tana i oati ai ki ou matua, a ka homai e ia te whenua katoa i mea ai ia kia homai ki ou matua

English

and if the lord thy god enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahia hoki te mea tika, te mea pai ki te aroaro o ihowa; kia whiwhi ai koe ki te pai, kia tae atu ai, kia noho ai ki te whenua pai i oatitia e ihowa ki ou matua

English

and thou shalt do that which is right and good in the sight of the lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the lord sware unto thy fathers,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,821,013 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK