Results for piri ki te tu roroa, translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

piri ki te tu roroa,

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

piri ki te tu roroa, me te whakakake rite ki tetahi

English

united to stand tall and proud as one

Last Update: 2015-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tu au

English

i'll stand

Last Update: 2024-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tu te makimaki

English

Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tu, kia ara, kia mataara, kia tiakina hei iwi kotahi

English

to help, to stand, to be awake, to watch, to protect as one people

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tumaramara noa te tu a poneke

English

just light a poneke stand

Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tu ahau ki te mihi kia koutou

English

Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

piri tonu toku wairua ki te puehu; whakahauoratia ahau kia rite ki atu kupu

English

my soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ki te mea he makawe roroa o te wahine, he mea whakakororia tera mona: kua hoatu hoki ona makawe ki a ia hei hipoki

English

but if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korerotia ki a ia, ko tou whaea me ou teina te tu mai nei i waho, e mea ana kia kite i a koe

English

and it was told him by certain which said, thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka puta a aha ki te tu i a ia, a whakatakotoria ana e raua a raua ngohi ki te raorao o tepata, ki mareha

English

then asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of zephathah at mareshah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te manako tetahi ki tana whakaaturanga, kua piri tana tohu ki te pono o ta te atua

English

he that hath received his testimony hath set to his seal that god is true.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no tona taenga atu, ka kite i te aroha noa o te atua, ka hari, ka whakahau i a ratou katoa kia u te ngakau, kia piri ki te ariki

English

who, when he came, and had seen the grace of god, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i rongo ano ahau i tetahi e korero ana ki ahau i roto i te whare: me te tu ano tetahi tangata ki toku taha

English

and i heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira ka piri ki a koe te repera o naamana, ki tou uri hoki, a ake ake. na haere atu ana ia i tona aroaro, he repera, ma tonu me te hukarere

English

the leprosy therefore of naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. and he went out from his presence a leper as white as snow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kakahuria iho nga mea whawhai katoa a te atua, kia taea ai e koutou nga mahi tinihanga a te rewera te tu ki te riri

English

put on the whole armour of god, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine, ka kikokiko kotahi to raua tokorua

English

for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi tatou ka tahuri, ka haere ki runga na te huarahi ki pahana: na ka puta mai a oka kingi o pahana ki te tu i a tatou, a ia me tona iwi katoa, ki eterei whawhai ai

English

then we turned, and went up the way to bashan: and og the king of bashan came out against us, he and all his people, to battle at edrei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iwi nunui, he iwi roroa, ko nga tama a te anakimi, e mohio na koe, kua rongo na koe i te pepeha mo ratou, ko wai e tu ki te aroaro o nga tama a anaka

English

a people great and tall, the children of the anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, who can stand before the children of anak!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a paraama ki te anahera a ihowa, kua hara ahau; noku kihai i mohio ko koe te tu mai ana i te ara ki te whakatutaki i ahau: na ki te he tenei ki tau titiro, me hoki ahau

English

and balaam said unto the angel of the lord, i have sinned; for i knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, i will get me back again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

apopo ka haere ki raro ki te tu i a ratou: nana, kei te piki mai ratou i te pikitanga i titi; a ka kite koutou i a ratou i te pito o te awaawa, i te ritenga o te koraha o ieruere

English

to morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of jeruel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,736,499,441 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK