Results for rawakoretia translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

rawakoretia

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko nga pouaru, unga rawakoretia atu ana e koe, whatiwhatiia ana nga ringa o nga pani

English

thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki te tuku koe i a ia kia haere noa atu i a koe, kaua ia e tukua rawakoretia atu

English

and when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro

English

love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te rawakoretia tou teina e noho ana i roto i a koe, a ka hokona ki a koe; kaua ia e whakamahia e koe ki te mahi pononga

English

and if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka atawhai ahau i a koe ki reira; e rima hoki enei tau matekai kei muri nei; kei rawakoretia koutou ko tou whare me au mea katoa

English

and there will i nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te rawakoretia tou teina, a ka hokona e ia tetahi wahi o tona kainga, me haere mai tona whanaunga e tata rawa ana ki a ia, ka utu i te mea i hokona atu e tona teina kia hoki ai

English

if thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te rawakoretia tou teina, a ka wiri tona ringa i roto i a koe; me atawhai e koe; me noho manene ia, me noho noa ranei i a koe

English

and if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whai rawa hoki te manene, noho noa ranei, i roto i a koe, a ka rawakoretia tou teina i tona taha, a ka hoko i a ia ki te manene, ki te noho noa ranei i roto i a koe, ki te toronga ranei o te hapu o te manene

English

and if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,002,298 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK